Weekend -
360
,
Pez
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Verlieren
aber
den
Überblick
über
die
Zeit
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Ich
habe
nur
eines
im
Sinn
Man,
you
know
I
tried
my
luck
at
a
few
day
jobs
Mann,
weißt
du,
ich
habe
mein
Glück
bei
ein
paar
Tagesjobs
versucht
And
every
single
one
I
had
I
used
to
hate
on
Und
jeden
einzelnen,
den
ich
hatte,
habe
ich
gehasst
I
swear
to
God,
I'd
wake
up
every
morning
with
a
fake
cough
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
bin
jeden
Morgen
mit
einem
vorgetäuschten
Husten
aufgewacht
Hoping
maybe
I
could
get
the
day
off
In
der
Hoffnung,
vielleicht
frei
zu
bekommen
I
knew
the
safe
option
was
to
stay
on
Ich
wusste,
die
sichere
Option
war,
weiterzumachen
Still
I
couldn't
help
but
muck
around
till
I
got
laid
off
Trotzdem
konnte
ich
nicht
anders,
als
herumzualbern,
bis
ich
gefeuert
wurde
Rapping
all
day
long
tryna
make
songs
Den
ganzen
Tag
rappen
und
versuchen,
Songs
zu
machen
Thinking
to
myself
'I
hope
this
hard
work
pays
off'
Ich
dachte
mir:
'Ich
hoffe,
diese
harte
Arbeit
zahlt
sich
aus'
So
I
told
my
friends
"I'm
an
emcee"
Also
sagte
ich
meinen
Freunden:
"Ich
bin
ein
MC"
And
they
were
like
"PEZ,
you're
a
deadbeat"
(yeah)
Und
sie
sagten:
"PEZ,
du
bist
ein
Nichtsnutz"
(ja)
How're
you
gonna
make
the
ends
meet
Wie
willst
du
über
die
Runden
kommen?
Rent's
steep,
you
won't
even
make
it
to
the
next
week
Die
Miete
ist
hoch,
du
schaffst
es
nicht
mal
bis
zur
nächsten
Woche
And
it
seemed
like
Und
es
schien,
als
ob
There
was
a
pretty
good
chance
they
would
be
right
Es
eine
ziemlich
gute
Chance
gäbe,
dass
sie
Recht
haben
würden
But
I
just
kept
holding
onto
my
dream
like
"Nah
Aber
ich
hielt
einfach
an
meinem
Traum
fest,
so
nach
dem
Motto:
"Nein
I'm
gonna
get
there
in
the
end,
but
in
the
meantime"
Ich
werde
es
am
Ende
schaffen,
aber
in
der
Zwischenzeit"
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Verlieren
aber
den
Überblick
über
die
Zeit
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Ich
habe
nur
eines
im
Sinn
Before
rap
I
was
different
in
a
way
Vor
dem
Rap
war
ich
anders,
irgendwie
Tryna
make
a
living
as
a
chippy
in
the
game
Ich
versuchte,
als
Zimmermann
mein
Geld
zu
verdienen
My
boss
figured
out
a
minimum
to
pay
Mein
Chef
hat
einen
Mindestlohn
ausgetüftelt
He
was
giving
me
a
wage,
I
was
literally
a
slave
Er
gab
mir
einen
Lohn,
ich
war
buchstäblich
ein
Sklave
When's
this
motherfucka
giving
me
a
raise?
Wann
gibt
mir
dieser
Mistkerl
eine
Gehaltserhöhung?
I
can
barely
afford
to
put
some
dinner
on
my
plate
Ich
kann
mir
kaum
leisten,
etwas
zum
Abendessen
auf
den
Tisch
zu
bringen
Spent
every
day
wishing
it'd
rain
Ich
habe
jeden
Tag
gehofft,
dass
es
regnet
'Cause
everytime
it
rains
you'd
be
finished
for
the
day
Denn
jedes
Mal,
wenn
es
regnet,
ist
der
Arbeitstag
vorbei
PEZ
told
me
to
give
the
shit
away
PEZ
sagte
mir,
ich
solle
den
Scheiß
aufgeben
"Fuck
work,
there's
something
bigger
we
can
chase"
"Scheiß
auf
die
Arbeit,
es
gibt
etwas
Größeres,
das
wir
verfolgen
können"
Taught
about
belief
and
the
difference
it'd
make
Er
lehrte
mich
über
den
Glauben
und
den
Unterschied,
den
er
machen
würde
Little
did
he
know
I
would
quit
within
a
day
Er
ahnte
nicht,
dass
ich
innerhalb
eines
Tages
kündigen
würde
And
while
at
work
I
was
dreaming
(dreaming)
Und
während
der
Arbeit
träumte
ich
(träumte)
Always
thinking
'bout
the
weekend
(weekend)
Dachte
immer
ans
Wochenende
(Wochenende)
I
couldn't
wait
till
the
week
ends
Ich
konnte
es
kaum
erwarten,
bis
die
Woche
endet
And
it
will
end,
but
until
then
Und
sie
wird
enden,
aber
bis
dahin
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Verlieren
aber
den
Überblick
über
die
Zeit
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Ich
habe
nur
eines
im
Sinn
In
the
deep
end
Am
tiefen
Ende
'Nother
weekend
Ein
weiteres
Wochenende
Is
on
my
mind
Habe
ich
im
Kopf
In
the
deep
end
Am
tiefen
Ende
'Nother
weekend
Ein
weiteres
Wochenende
Is
on
my
mind
Habe
ich
im
Kopf
We
all
live
for
the
weekend
Wir
alle
leben
für
das
Wochenende
Just
tryna
get
by
Versuchen
nur,
über
die
Runden
zu
kommen
But
losing
track
of
time
Verlieren
aber
den
Überblick
über
die
Zeit
And
we
never
need
a
reason
Und
wir
brauchen
nie
einen
Grund
To
leave
it
all
behind
Um
alles
hinter
uns
zu
lassen
There's
only
one
thing
on
my
mind
Ich
habe
nur
eines
im
Sinn
In
the
deep
end
Am
tiefen
Ende
Another
weekend
Ein
weiteres
Wochenende
Is
on
my
mind
Habe
ich
im
Kopf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaelyn Behr, Matt Colwell, Perry Chapman, Steven Fernandez, Sway Clarke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.