Paroles et traduction 360 - Admission
The
most
successful
people
I
know
have
taken
more
than
ten
l's
Самые
успешные
люди,
которых
я
знаю,
терпели
поражения
чаще,
чем
десять
раз.
They
just
kept
fightin'
while
the
rest
fell
Они
просто
продолжали
бороться,
пока
остальные
падали.
I
know
success
well,
but
first
I
had
to
Я
хорошо
знаю
успех,
но
сначала
мне
пришлось
Come
to
understand
failure
and
use
it
as
the
best
help
Понять,
что
такое
неудача,
и
использовать
ее
как
лучшую
опору.
See,
I
learnt
more
from
one
time
failing
Видишь
ли,
я
большему
научился
на
одной
неудаче,
Than
all
of
my
success
combined,
so
don't
stress
now
Чем
за
все
время
своих
успехов,
так
что
не
переживай,
When
everything
gettin'
sent
south
Когда
все
катится
к
чертям.
For
the
height
you
wanna
end
up,
in
time
you
will
be
sent
down
Ради
той
высоты,
которой
ты
хочешь
достичь,
тебя
будут
раз
за
разом
опускать
на
землю.
You
prefer
how
success
felt,
yes
Тебе
нравится
чувство
успеха,
да?
Instead
of
cryin'
a
river
it
gets
you
ready
to
set
sail
Так
вот,
вместо
того,
чтобы
лить
слезы
рекой,
он
готовит
тебя
к
отплытию.
That's
a
story
lots
of
men
tell
Это
история,
которую
рассказывают
многие
мужчины.
I
can't
imagine
what
it's
like
for
women
knowin'
that
flesh
helps
Не
представляю,
каково
это
- быть
женщиной,
зная,
что
красота
помогает.
I
ain't
talkin'
stem
cells
Я
не
говорю
о
стволовых
клетках,
Sex
sells,
if
your
chest
is
XL
then
you'll
excel
Секс
продается,
и
если
у
тебя
грудь
XL,
то
ты
преуспеешь.
If
you
demand
respect
Если
ты
требуешь
уважения,
It
doesn't
matter
if
you
dress
well,
Неважно,
хорошо
ли
ты
одета,
What
matters,
where
your
head's
held
Важно,
как
ты
держишь
голову.
Understand
knowledge
is
the
best
wealth
Пойми,
знание
- лучшее
богатство.
Put
trust
in
everything
your
common
sense
tells
Доверяй
всему,
что
говорит
тебе
здравый
смысл,
And
always
give
your
best
self
И
всегда
показывай
себя
с
лучшей
стороны,
And
no
matter
how
it
ends
up
you
knowin'
that
you
meant
well
И
как
бы
все
ни
обернулось,
ты
будешь
знать,
что
твои
намерения
были
чисты.
Get
it
together
whenever
you
mess
up,
You'll
be
Бери
себя
в
руки,
когда
ошибаешься,
ты
станешь
Better
than
ever,
you
never
been
better,
but
see
Лучше,
чем
когда-либо,
ты
никогда
не
была
лучше,
но
помни,
The
more
belief
you
got
the
more
better
you
get
Чем
больше
ты
веришь,
тем
лучше
становишься.
Whenever
you
get
in
a
beef
go
and
dead
it,
whatever
Всякий
раз,
когда
попадаешь
в
передрягу,
прекращай
ее,
что
бы
ни
случилось.
See,
the
paper
comes
and
goes,
but
a
friend
is
forever
Понимаешь,
деньги
приходят
и
уходят,
а
друг
остается
навсегда.
Understand
time
is
money,
go
and
spend
it
together
(spend
it
together)
Пойми,
время
- деньги,
проводите
его
вместе
(проводите
вместе),
Chasing
the
stars,
endeavour
together
Стремитесь
к
звездам
вместе
And
get
your
team
out
the
Matrix:
Nebuchadnezzar
И
вытащите
свою
команду
из
Матрицы:
Навуходоносор.
Keep
walkin'
a
line,
we
walk
on
an
edge
Продолжаем
идти
по
грани,
With
no
fear
in
our
heart,
we
got
a
death
wish
Без
страха
в
сердце,
с
желанием
смерти.
We
on
that
next
shit,
they
stay
thinkin'
Мы
на
следующем
уровне,
они
все
еще
застряли
In
that
Blockbuster
video
mind,
we're
on
that
Netflix
В
своих
мыслях,
как
в
фильме
"Блокбастер",
а
мы
уже
на
Netflix.
You're
not
defined
by
the
dollars
you're
in
debt
with
Ты
не
определяешься
количеством
долларов,
которыми
ты
в
долгах,
Investments,
all
the
celebrities
on
your
guest
list
Инвестициями,
всеми
знаменитостями
в
твоем
списке
гостей,
The
profession
that
you
were
blessed
with
Профессией,
которой
ты
была
благословлена,
Friendships,
or
the
many
that
you
have
sex
with
Дружбой
или
количеством
тех,
с
кем
ты
спишь.
Take
away
the
money,
fame
and
drugs
Забери
деньги,
славу
и
наркотики
And
check
out
how
many
exit
and
cherish
the
ones
you're
left
with
И
посмотри,
сколько
людей
уйдет,
и
цени
тех,
кто
останется.
That's
why
they
call
it
friendship
Вот
почему
это
называется
дружба,
'Cause
one
falling
out
could
rock
the
boat
Потому
что
одна
ссора
может
раскачать
лодку
Enough
and
make
the
rest
sink
Достаточно
сильно,
чтобы
остальные
утонули.
What
defines
you
is
the
hurdles
that
you're
met
with
Тебя
определяют
препятствия,
с
которыми
ты
сталкиваешься,
The
wounds
you
accumulate
and
how
you
go
and
mend
it
Раны,
которые
ты
получаешь,
и
то,
как
ты
их
залечиваешь.
You
see
a
child's
birth
and
how
they
cry
and
hurt
Ты
видишь
рождение
ребенка,
как
он
плачет
и
страдает
From
this
dyin'
Earth
and
how
we
left
it
В
этом
умирающем
мире,
который
мы
оставили.
I
feel
sorry
for
the
next
generation
of
kids
Мне
жаль
следующее
поколение
детей
And
the
state
of
society
that
they're
left
with
И
то
состояние
общества,
в
котором
они
окажутся,
'Cause
we're
literally
slaves
of
the
digital
age
Потому
что
мы
буквально
рабы
цифрового
века.
Instead
of
sayin'
what
we
think
we
just
text
it
Вместо
того,
чтобы
говорить,
что
мы
думаем,
мы
просто
пишем
это.
What
kind
of
message
is
that
sending?
Какое
сообщение
мы
таким
образом
посылаем?
Instead
of
stepping
to
our
problems
we're
pretending
Вместо
того,
чтобы
решать
свои
проблемы,
мы
притворяемся.
Instead
of
ownin'
our
mistakes
we
get
defensive
Вместо
того,
чтобы
признавать
свои
ошибки,
мы
защищаемся.
We
can't
even
talk
these
days
without
offending
Мы
не
можем
даже
говорить
в
наши
дни,
не
обидев
друг
друга.
I'm
looking
in
the
mirror
Я
смотрю
в
зеркало,
I'm
looking
in
the
rearview
Я
смотрю
в
зеркало
заднего
вида,
Watch
should
I
admit
to?
В
чем
мне
признаться?
Admit
who
I
see
Признать,
кого
я
вижу?
Admit
that
I
am
evil
Признать,
что
я
злая?
Admit
that
I'm
deceitful
Признать,
что
я
лживая?
Admit
that
I
am
me
Признать,
что
это
я?
Admit
that
I
am
me
Признать,
что
это
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew James Colwell, Jonathan Anders Reichardt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.