360 - Closer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 360 - Closer




Closer
Ближе
Yo,
Йоу,
At all times now I hear the darkness calling,
Постоянно слышу, как тьма зовёт,
Yeah it's closer than it was and I just can't ignore it,
Да, она ближе, чем была, и я не могу её игнорировать.
So this is paranoia,
Так вот она, паранойя,
Where every fingers pointed,
Где каждый палец указывает,
Where everything looks haunted,
Где всё выглядит проклятым,
Yeah so this is madness for ya,
Да, вот оно безумие,
It's crazy something a man is born with,
Это безумие то, с чем рождается человек,
Or just some marijuana or the acid talkin,
Или просто марихуана или кислота говорят,
Or the alcoholic in me, shit I wish I had the answers for em,
Или алкоголик во мне, чёрт, хотел бы я знать ответы,
But all I know is that it has it's claws in, and I just can't avoid it,
Но всё, что я знаю, это то, что её когти во мне, и я не могу этого избежать.
Now every shadow is a tarpet boiling over I'm so close for my back is cornered,
Теперь каждая тень это кипящий котёл, я загнан в угол,
And if I had a small wish, I wish I had afford it,
И если бы у меня было маленькое желание, я бы хотел себе это позволить,
But now it's too late, cause everything is just too damn distorted,
Но теперь уже слишком поздно, потому что всё слишком искажено.
Yeah, man I wish I knew what started all this,
Да, чувак, хотел бы я знать, с чего всё это началось,
I need some help and sure I can't afford it,
Мне нужна помощь, и, конечно, я не могу себе её позволить,
Nah fuck your help I need a lighter now to spark the joint, I'm fading away to the same place that Drapht was falling.
Да пошла твоя помощь, мне нужна зажигалка, чтобы подкурить косяк, я угасаю в том же месте, куда падал Драфт.
Seth is gone, death of storm, this the calm before it,
Сет ушёл, смерть шторма, это затишье перед бурей,
I'm just trying to summon the courage, to bite the bullet (do it)
Я просто пытаюсь собраться с духом, чтобы сжать зубы (сделай это).
The walls are talking, I swear to God this apartments haunted,
Стены разговаривают, клянусь Богом, эта квартира проклята,
Could all this be paranormal? (Nah this is madness for you)
Может ли всё это быть паранормальным? (Нет, это безумие)
And so it goes without saying this is my last recording,
И само собой разумеется, что это моя последняя запись,
Cause if you're hearing this now It means I must have done it,
Потому что если ты это слышишь, значит, я это сделал.
First off I need to tell you how much I'm sorry,
Во-первых, я должен сказать тебе, как сильно я сожалею,
I know that the news of my death was gruesome and hard to stomach,
Я знаю, что новость о моей смерти была ужасной и трудной для восприятия,
I'm sorry too for those who end up in the bathroom scrubbing up the mess,
Мне также жаль тех, кто в итоге окажется в ванной, оттирая беспорядок,
I guess I was clumsy, this shit was far too bloody,
Наверное, я был неуклюж, всё это было слишком кроваво,
Plus the blade it was blunt and couldn't cut me properly,
К тому же лезвие было тупым и не могло разрезать меня должным образом,
I was in such a hurry it's close and I can't outrun it.
Я так спешил, оно близко, и я не могу от него убежать.
Goodbye
Прощай
Uh,
Э,
Ever since a kid I felt this way,
Я чувствовал это с детства,
The black sheep, I can never rid myself of hate.
Белая ворона, я никогда не смогу избавиться от ненависти.
And some will say it's a mental disease,
И некоторые скажут, что это психическое заболевание,
Well I just pray that I can make it to the end of the week,
Что ж, я просто молюсь, чтобы дожить до конца недели,
It's like I'll only find happiness when I'm dead or asleep,
Как будто я обрету счастье, только когда умру или усну,
They say in time it'll get better for me, but it forever repeats
Говорят, со временем мне станет лучше, но это повторяется снова и снова,
It's like I'm on the search to find my inner peace,
Как будто я в поисках своего внутреннего покоя,
And the fact I know it's never there is killing me,
И то, что я знаю, что его там никогда не будет, убивает меня,
Cause ill be honest I'm trying to make it work,
Потому что, честно говоря, я пытаюсь заставить это работать,
It's all that I can think about but it's likely to make it worse and it hurts.
Это всё, о чём я могу думать, но это, скорее всего, сделает только хуже, и это больно.
Am I positive, no, I just wanted to go,
Позитивен ли я? Нет, я просто хотел уйти,
It's like I'm trapped in my mind and I'm not letting go,
Как будто я в ловушке собственного разума и не отпускаю,
They try to help me but I won't let them touch me,
Они пытаются мне помочь, но я не подпускаю их к себе,
Until you've been in my shoes don't ever judge me,
Пока ты не побываешь в моей шкуре, не суди меня,
The only thing that ever seems to excite me is the thought of leaving this life,
Единственное, что меня радует это мысль о том, чтобы уйти из этой жизни,
It's the demon inside me, It screams to release and it needs to be leaving,
Это демон внутри меня, он кричит, чтобы вырваться наружу, и ему нужно уйти,
I make myself bleed just to see him.
Я заставляю себя истекать кровью, только чтобы увидеть его.
Don't be scared it doesn't hurt while I bleed,
Не бойся, не больно, когда я истекаю кровью,
I live in hell, if you go in search you'll find me,
Я живу в аду, если будешь искать, то найдёшь меня,
I don't think this world and this earth's what I need,
Я не думаю, что этот мир и эта земля то, что мне нужно,
And I don't think this place is for a person like me,
И я не думаю, что это место для такого человека, как я.
Is that really such a bad thing?
Разве это так уж плохо?
And people always point fingers but really don't understand him,
И люди всегда тыкают пальцами, но на самом деле не понимают его,
I need to chill I wanna leave here, serious I'm being real I don't wanna be here,
Мне нужно расслабиться, я хочу уйти отсюда, серьёзно, я говорю правду, я не хочу здесь быть,
Period.
Точка.
Hey yo fuck it my life's hell I hate it,
Да пошло оно всё, моя жизнь ад, я ненавижу её,
99% of my life's dealt with anger,
99% моей жизни это гнев,
See I just wanna get a shotty, go and end it properly,
Видишь ли, я просто хочу взять дробовик и покончить с этим раз и навсегда,
Doing everybody and myself a favour,
Сделав одолжение всем и себе,
And they say that your life's what you make it,
И говорят, что твоя жизнь это то, что ты из неё делаешь,
I didn't ask for my own life, But I'll take it.
Я не просил себе такой жизни, но я приму её.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.