360 - Meant to Do (Triple J live at the Wireless) - traduction des paroles en allemand




Meant to Do (Triple J live at the Wireless)
Was ich tun soll (Triple J live at the Wireless)
I dunno what I want to change,
Ich weiß nicht, was ich ändern will,
But I know I shouldn't stay the same.
Aber ich weiß, ich sollte nicht gleich bleiben.
I dunno what I want to do,
Ich weiß nicht, was ich tun will,
And I dunno what I want from you.
Und ich weiß nicht, was ich von dir will.
So I'm on my way looking for another one to get me through,
Also bin ich auf dem Weg und suche eine andere, die mich durchbringt,
It's my bad if I met with you, when you left confused.
Es ist meine Schuld, wenn ich dich getroffen habe, als du verwirrt gegangen bist.
What the f*ck am I meant to do,
Was zum Teufel soll ich tun,
What the f*ck am I meant to do,
Was zum Teufel soll ich tun,
What the f*ck am I meant to do, with you.
Was zum Teufel soll ich mit dir tun.
See you know the girl, yeah you know the type.
Du kennst das Mädchen, ja, du kennst den Typ.
Though she doesn't know the world, but she knows a fight.
Obwohl sie die Welt nicht kennt, kennt sie den Kampf.
She wants a boyfriend now, go and have a closer look.
Sie will jetzt einen Freund, schau genauer hin.
Talk about a bad choice, yo she wrote the book.
Rede über eine schlechte Wahl, sie hat das Buch geschrieben.
She's been talking to this guy for a while and he wants in,
Sie redet schon eine Weile mit diesem Typen und er will rein,
But he's a nice guy, so she don't want him.
Aber er ist ein netter Kerl, also will sie ihn nicht.
But why is it that the ones that are bad for you,
Aber warum sind es immer die, die schlecht für dich sind,
Always seem to be the ones she's attracted to
Die sie immer anzuziehen scheinen?
Yo it's the same shit, yo you have to chill.
Yo, es ist immer dasselbe, du musst dich beruhigen.
You turn a small thing into a massive deal.
Du machst aus einer kleinen Sache eine Riesensache.
See you don't have to care but,
Du musst dich nicht kümmern, aber
We have a good week and then it's back to square one.
Wir haben eine gute Woche und dann geht es zurück auf Anfang.
In this life that you lead,
In diesem Leben, das du führst,
Most the time you just fight with the weak
Kämpfst du meistens nur mit den Schwachen
Then you cry as the cycle repeats.
Dann weinst du, während sich der Kreislauf wiederholt.
But you don't think it's a problem
Aber du denkst nicht, dass es ein Problem ist
I guess the first step is admitting you've got one.
Ich schätze, der erste Schritt ist, zuzugeben, dass du eins hast.
What the f*ck am I meant to do,
Was zum Teufel soll ich tun,
What the f*ck am I meant to do, with you.
Was zum Teufel soll ich mit dir tun.
Yo I don't know who you are, where'd you come from
Yo, ich weiß nicht, wer du bist, woher du kommst
Why you getting so mad, where's the love gone
Warum wirst du so wütend, wo ist die Liebe hin?
Why I feel like there's something that I've done wrong
Warum fühle ich mich, als hätte ich etwas falsch gemacht
And why I feel like you're someone I should run from
Und warum fühle ich mich, als wärst du jemand, vor dem ich weglaufen sollte
Hey yo it's endless,
Hey yo, es ist endlos,
Listen to me come on, I don't want to punch on.
Hör mir zu, komm schon, ich will mich nicht prügeln.
I feel like I'm fighting myself with no gloves on.
Ich fühle mich, als würde ich ohne Handschuhe gegen mich selbst kämpfen.
Why is it that the ones that are bad for me,
Warum sind es immer die, die schlecht für mich sind,
Always seem to be the ones that are attracting me
Die mich immer anzuziehen scheinen?
Cause she love me she love me,
Denn sie liebt mich, sie liebt mich,
But why she always wanna f*cking erupt me.
Aber warum will sie mich immer verdammt nochmal aufregen?
It's never me though trust me it must be you.
Ich bin es nie, vertrau mir, du musst es sein.
Courtesy of lyricshall.com
Mit freundlicher Genehmigung von lyricshall.com
Cause you always turn nothing into something.
Weil du immer nichts in etwas verwandelst.
True, but you stay upset.
Stimmt, aber du bleibst aufgebracht.
I can't count each and everyday I've left.
Ich kann nicht jeden einzelnen Tag zählen, den ich gegangen bin.
I give it 24 hours till we break up next.
Ich gebe uns 24 Stunden, bis wir uns das nächste Mal trennen.
But I guess it's all worth it for the make up sex.
Aber ich schätze, es ist alles wert für den Versöhnungssex.
I dunno what I want to change,
Ich weiß nicht, was ich ändern will,
But I know I shouldn't stay the same.
Aber ich weiß, ich sollte nicht gleich bleiben.
I dunno what I want to do,
Ich weiß nicht, was ich tun will,
And I dunno what I want from you.
Und ich weiß nicht, was ich von dir will.
So I'm on my way looking for another one to get me through,
Also bin ich auf dem Weg und suche eine andere, die mich durchbringt,
It's my bad if I met with you, when you left confused.
Es ist meine Schuld, wenn ich dich getroffen habe, als du verwirrt gegangen bist.
What the f*ck am I meant to do, with you.
Was zum Teufel soll ich mit dir tun.
Living in the sex and the drugs and the rock and roll.
Ich lebe im Sex und den Drogen und dem Rock and Roll.
I'll admit it though I lost control.
Ich gebe es zu, ich habe die Kontrolle verloren.
I met a girl with a positive soul,
Ich habe ein Mädchen mit einer positiven Seele getroffen,
She regretted that she ever went and got involved.
Sie bereute, dass sie sich jemals darauf eingelassen hat.
Couldn't handle all the people talking,
Konnte mit all den Leuten, die redeten, nicht umgehen,
I let them keep going and I keep ignoring.
Ich ließ sie weitermachen und ich ignoriere es weiter.
I'm past those days always keeping score,
Ich bin über diese Tage hinaus, in denen ich immer Punkte gezählt habe,
And I said it and I meant it, that ain't me no more.
Und ich habe es gesagt und ich habe es so gemeint, das bin ich nicht mehr.
They seen the lights and it's seen me exciting,
Sie sahen die Lichter und es hat mich begeistert,
But see as time goes by it is blinding.
Aber mit der Zeit wird es blendend.
See I really really wanna meet wifey,
Ich will wirklich, wirklich eine Frau treffen,
But the way that I'm living ain't likely.
Aber so wie ich lebe, ist das unwahrscheinlich.
Yea, being a rapper ain't getting me far.
Ja, ein Rapper zu sein, bringt mich nicht weit.
I don't have a house or a pet or a car.
Ich habe kein Haus, kein Haustier und kein Auto.
I'm 24 living in my parents' garage,
Ich bin 24 und lebe in der Garage meiner Eltern,
Safe to say that I'm off to a terrible start.
Man kann sagen, dass ich einen schrecklichen Start hingelegt habe.
I dunno what I want to change,
Ich weiß nicht, was ich ändern will,
But I know I shouldn't stay the same.
Aber ich weiß, ich sollte nicht gleich bleiben.
I dunno what I want to do,
Ich weiß nicht, was ich tun will,
And I dunno what I want from you.
Und ich weiß nicht, was ich von dir will.
So I'm on my way looking for another one to get me through,
Also bin ich auf dem Weg und suche eine andere, die mich durchbringt,
It's my bad if I met with you, when you left confused.
Es ist meine Schuld, wenn ich dich getroffen habe, als du verwirrt gegangen bist.
What the f*ck am I meant to do,
Was zum Teufel soll ich tun,
What the f*ck am I meant to do, with you.
Was zum Teufel soll ich mit dir tun.
I dunno what I want to change,
Ich weiß nicht, was ich ändern will,
But I know I shouldn't stay the same.
Aber ich weiß, ich sollte nicht gleich bleiben.
I dunno what I want to do,
Ich weiß nicht, was ich tun will,
And I dunno what I want from you.
Und ich weiß nicht, was ich von dir will.
So I'm on my way looking for another one to get me through, it's my bad...
Also bin ich auf dem Weg und suche eine andere, die mich durchbringt, es ist meine Schuld...
What the f*ck am I meant to do
Was zum Teufel soll ich tun?





Writer(s): Kaelyn Behr, Matthew Colwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.