Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meant to Do (Triple J live at the Wireless)
Was ich tun soll (Triple J live at the Wireless)
I
dunno
what
I
want
to
change,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ändern
will,
But
I
know
I
shouldn't
stay
the
same.
Aber
ich
weiß,
ich
sollte
nicht
gleich
bleiben.
I
dunno
what
I
want
to
do,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
will,
And
I
dunno
what
I
want
from
you.
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
von
dir
will.
So
I'm
on
my
way
looking
for
another
one
to
get
me
through,
Also
bin
ich
auf
dem
Weg
und
suche
eine
andere,
die
mich
durchbringt,
It's
my
bad
if
I
met
with
you,
when
you
left
confused.
Es
ist
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
getroffen
habe,
als
du
verwirrt
gegangen
bist.
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun,
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun,
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
with
you.
Was
zum
Teufel
soll
ich
mit
dir
tun.
See
you
know
the
girl,
yeah
you
know
the
type.
Du
kennst
das
Mädchen,
ja,
du
kennst
den
Typ.
Though
she
doesn't
know
the
world,
but
she
knows
a
fight.
Obwohl
sie
die
Welt
nicht
kennt,
kennt
sie
den
Kampf.
She
wants
a
boyfriend
now,
go
and
have
a
closer
look.
Sie
will
jetzt
einen
Freund,
schau
genauer
hin.
Talk
about
a
bad
choice,
yo
she
wrote
the
book.
Rede
über
eine
schlechte
Wahl,
sie
hat
das
Buch
geschrieben.
She's
been
talking
to
this
guy
for
a
while
and
he
wants
in,
Sie
redet
schon
eine
Weile
mit
diesem
Typen
und
er
will
rein,
But
he's
a
nice
guy,
so
she
don't
want
him.
Aber
er
ist
ein
netter
Kerl,
also
will
sie
ihn
nicht.
But
why
is
it
that
the
ones
that
are
bad
for
you,
Aber
warum
sind
es
immer
die,
die
schlecht
für
dich
sind,
Always
seem
to
be
the
ones
she's
attracted
to
Die
sie
immer
anzuziehen
scheinen?
Yo
it's
the
same
shit,
yo
you
have
to
chill.
Yo,
es
ist
immer
dasselbe,
du
musst
dich
beruhigen.
You
turn
a
small
thing
into
a
massive
deal.
Du
machst
aus
einer
kleinen
Sache
eine
Riesensache.
See
you
don't
have
to
care
but,
Du
musst
dich
nicht
kümmern,
aber
We
have
a
good
week
and
then
it's
back
to
square
one.
Wir
haben
eine
gute
Woche
und
dann
geht
es
zurück
auf
Anfang.
In
this
life
that
you
lead,
In
diesem
Leben,
das
du
führst,
Most
the
time
you
just
fight
with
the
weak
Kämpfst
du
meistens
nur
mit
den
Schwachen
Then
you
cry
as
the
cycle
repeats.
Dann
weinst
du,
während
sich
der
Kreislauf
wiederholt.
But
you
don't
think
it's
a
problem
Aber
du
denkst
nicht,
dass
es
ein
Problem
ist
I
guess
the
first
step
is
admitting
you've
got
one.
Ich
schätze,
der
erste
Schritt
ist,
zuzugeben,
dass
du
eins
hast.
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun,
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
with
you.
Was
zum
Teufel
soll
ich
mit
dir
tun.
Yo
I
don't
know
who
you
are,
where'd
you
come
from
Yo,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist,
woher
du
kommst
Why
you
getting
so
mad,
where's
the
love
gone
Warum
wirst
du
so
wütend,
wo
ist
die
Liebe
hin?
Why
I
feel
like
there's
something
that
I've
done
wrong
Warum
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
etwas
falsch
gemacht
And
why
I
feel
like
you're
someone
I
should
run
from
Und
warum
fühle
ich
mich,
als
wärst
du
jemand,
vor
dem
ich
weglaufen
sollte
Hey
yo
it's
endless,
Hey
yo,
es
ist
endlos,
Listen
to
me
come
on,
I
don't
want
to
punch
on.
Hör
mir
zu,
komm
schon,
ich
will
mich
nicht
prügeln.
I
feel
like
I'm
fighting
myself
with
no
gloves
on.
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ohne
Handschuhe
gegen
mich
selbst
kämpfen.
Why
is
it
that
the
ones
that
are
bad
for
me,
Warum
sind
es
immer
die,
die
schlecht
für
mich
sind,
Always
seem
to
be
the
ones
that
are
attracting
me
Die
mich
immer
anzuziehen
scheinen?
Cause
she
love
me
she
love
me,
Denn
sie
liebt
mich,
sie
liebt
mich,
But
why
she
always
wanna
f*cking
erupt
me.
Aber
warum
will
sie
mich
immer
verdammt
nochmal
aufregen?
It's
never
me
though
trust
me
it
must
be
you.
Ich
bin
es
nie,
vertrau
mir,
du
musst
es
sein.
Courtesy
of
lyricshall.com
Mit
freundlicher
Genehmigung
von
lyricshall.com
Cause
you
always
turn
nothing
into
something.
Weil
du
immer
nichts
in
etwas
verwandelst.
True,
but
you
stay
upset.
Stimmt,
aber
du
bleibst
aufgebracht.
I
can't
count
each
and
everyday
I've
left.
Ich
kann
nicht
jeden
einzelnen
Tag
zählen,
den
ich
gegangen
bin.
I
give
it
24
hours
till
we
break
up
next.
Ich
gebe
uns
24
Stunden,
bis
wir
uns
das
nächste
Mal
trennen.
But
I
guess
it's
all
worth
it
for
the
make
up
sex.
Aber
ich
schätze,
es
ist
alles
wert
für
den
Versöhnungssex.
I
dunno
what
I
want
to
change,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ändern
will,
But
I
know
I
shouldn't
stay
the
same.
Aber
ich
weiß,
ich
sollte
nicht
gleich
bleiben.
I
dunno
what
I
want
to
do,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
will,
And
I
dunno
what
I
want
from
you.
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
von
dir
will.
So
I'm
on
my
way
looking
for
another
one
to
get
me
through,
Also
bin
ich
auf
dem
Weg
und
suche
eine
andere,
die
mich
durchbringt,
It's
my
bad
if
I
met
with
you,
when
you
left
confused.
Es
ist
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
getroffen
habe,
als
du
verwirrt
gegangen
bist.
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
with
you.
Was
zum
Teufel
soll
ich
mit
dir
tun.
Living
in
the
sex
and
the
drugs
and
the
rock
and
roll.
Ich
lebe
im
Sex
und
den
Drogen
und
dem
Rock
and
Roll.
I'll
admit
it
though
I
lost
control.
Ich
gebe
es
zu,
ich
habe
die
Kontrolle
verloren.
I
met
a
girl
with
a
positive
soul,
Ich
habe
ein
Mädchen
mit
einer
positiven
Seele
getroffen,
She
regretted
that
she
ever
went
and
got
involved.
Sie
bereute,
dass
sie
sich
jemals
darauf
eingelassen
hat.
Couldn't
handle
all
the
people
talking,
Konnte
mit
all
den
Leuten,
die
redeten,
nicht
umgehen,
I
let
them
keep
going
and
I
keep
ignoring.
Ich
ließ
sie
weitermachen
und
ich
ignoriere
es
weiter.
I'm
past
those
days
always
keeping
score,
Ich
bin
über
diese
Tage
hinaus,
in
denen
ich
immer
Punkte
gezählt
habe,
And
I
said
it
and
I
meant
it,
that
ain't
me
no
more.
Und
ich
habe
es
gesagt
und
ich
habe
es
so
gemeint,
das
bin
ich
nicht
mehr.
They
seen
the
lights
and
it's
seen
me
exciting,
Sie
sahen
die
Lichter
und
es
hat
mich
begeistert,
But
see
as
time
goes
by
it
is
blinding.
Aber
mit
der
Zeit
wird
es
blendend.
See
I
really
really
wanna
meet
wifey,
Ich
will
wirklich,
wirklich
eine
Frau
treffen,
But
the
way
that
I'm
living
ain't
likely.
Aber
so
wie
ich
lebe,
ist
das
unwahrscheinlich.
Yea,
being
a
rapper
ain't
getting
me
far.
Ja,
ein
Rapper
zu
sein,
bringt
mich
nicht
weit.
I
don't
have
a
house
or
a
pet
or
a
car.
Ich
habe
kein
Haus,
kein
Haustier
und
kein
Auto.
I'm
24
living
in
my
parents'
garage,
Ich
bin
24
und
lebe
in
der
Garage
meiner
Eltern,
Safe
to
say
that
I'm
off
to
a
terrible
start.
Man
kann
sagen,
dass
ich
einen
schrecklichen
Start
hingelegt
habe.
I
dunno
what
I
want
to
change,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ändern
will,
But
I
know
I
shouldn't
stay
the
same.
Aber
ich
weiß,
ich
sollte
nicht
gleich
bleiben.
I
dunno
what
I
want
to
do,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
will,
And
I
dunno
what
I
want
from
you.
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
von
dir
will.
So
I'm
on
my
way
looking
for
another
one
to
get
me
through,
Also
bin
ich
auf
dem
Weg
und
suche
eine
andere,
die
mich
durchbringt,
It's
my
bad
if
I
met
with
you,
when
you
left
confused.
Es
ist
meine
Schuld,
wenn
ich
dich
getroffen
habe,
als
du
verwirrt
gegangen
bist.
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun,
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do,
with
you.
Was
zum
Teufel
soll
ich
mit
dir
tun.
I
dunno
what
I
want
to
change,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ändern
will,
But
I
know
I
shouldn't
stay
the
same.
Aber
ich
weiß,
ich
sollte
nicht
gleich
bleiben.
I
dunno
what
I
want
to
do,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
will,
And
I
dunno
what
I
want
from
you.
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
von
dir
will.
So
I'm
on
my
way
looking
for
another
one
to
get
me
through,
it's
my
bad...
Also
bin
ich
auf
dem
Weg
und
suche
eine
andere,
die
mich
durchbringt,
es
ist
meine
Schuld...
What
the
f*ck
am
I
meant
to
do
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaelyn Behr, Matthew Colwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.