360 - Witness - traduction des paroles en allemand

Witness - 360traduction en allemand




Witness
Zeuge
I keep tellin' 'em "As God as my witness
Ich sag' ihnen immer wieder: "Gott ist mein Zeuge
Who I'm runnin' with is none of your business"
Mit wem ich abhänge, geht euch nichts an"
'Cause fuck it, I'm the same as you
Denn scheiß drauf, ich bin genauso wie du
I can't wait until I'm free of ya
Ich kann es kaum erwarten, bis ich euch los bin
I keep tellin' 'em "As God as my witness
Ich sag' ihnen immer wieder: "Gott ist mein Zeuge
I'll be damned if I'ma pray for forgiveness"
Ich bin verdammt, wenn ich um Vergebung bete"
'Cause fuck it, I'm the same as you
Denn scheiß drauf, ich bin genauso wie du
The same demons I am facin' too
Den gleichen Dämonen stelle ich mich auch
Same God, same voice
Gleicher Gott, gleiche Stimme
Same whispers in my ear
Gleiches Flüstern in meinem Ohr
Fuck it, I'm the same as you
Scheiß drauf, ich bin genauso wie du
The same demons I am facin' too
Den gleichen Dämonen stelle ich mich auch
I wish my grandpa could see me now
Ich wünschte, mein Opa könnte mich jetzt sehen
I wonder, would he be disgusted? Would he be proud?
Ich frage mich, wäre er angewidert? Wäre er stolz?
It ain't about the choices that you shouldn't've made
Es geht nicht um die Entscheidungen, die du nicht hättest treffen sollen
It's about what you did when could've been made
Es geht darum, was du getan hast, als du die Wahl hattest
See I'm dancin' with the devil, one foot in the grave
Sieh, ich tanze mit dem Teufel, ein Fuß im Grab
The eyes are windows to your soul, take a look at my pain
Die Augen sind Fenster zur Seele, schau dir meinen Schmerz an
It's all about the risks that you lookin' to take
Es geht nur um die Risiken, die du bereit bist einzugehen
And fuck what anybody says, yo, it's good to be brave
Und scheiß drauf, was irgendwer sagt, yo, es ist gut, mutig zu sein
Focus on the positives, don't look at mistakes
Konzentrier dich auf das Positive, schau nicht auf Fehler
I shoulda been a failure if you look at my grades, ayy
Ich hätte ein Versager sein sollen, wenn man sich meine Noten ansieht, ayy
Feel that inner zen, in a sense
Fühl dieses innere Zen, gewissermaßen
Innocence is just a lack of inner sense, mmm
Unschuld ist nur ein Mangel an innerem Gespür, mmm
I don't rate success in the numbers I am paid
Ich bemesse Erfolg nicht an den Summen, die ich bezahlt bekomme
I rate it from people just tellin' me their lives were saved
Ich bemesse ihn daran, dass Leute mir einfach sagen, ihr Leben wurde gerettet
Wasn't the person the media would try to paint
War nicht die Person, die die Medien darzustellen versuchten
Haters read the headlines, fans read the entire page
Hasser lesen die Schlagzeilen, Fans lesen die ganze Seite
"God as my witness
"Gott ist mein Zeuge
I'll be damned if I'ma pray for forgiveness"
Ich bin verdammt, wenn ich um Vergebung bete"
'Cause fuck it, I'm the same as you
Denn scheiß drauf, ich bin genauso wie du
The same demons I am facin' too
Den gleichen Dämonen stelle ich mich auch
Same God, same voice
Gleicher Gott, gleiche Stimme
Same whispers in my ear
Gleiches Flüstern in meinem Ohr
Fuck it, I'm the same as you
Scheiß drauf, ich bin genauso wie du
The same demons I am facin' too
Den gleichen Dämonen stelle ich mich auch
Same God, same voice
Gleicher Gott, gleiche Stimme
Same whispers in my ear
Gleiches Flüstern in meinem Ohr
Fuck it, I'm the same as you
Scheiß drauf, ich bin genauso wie du
The same demons I am facin' too
Den gleichen Dämonen stelle ich mich auch
Yo
Yo
There's a monster growin' in me, and I have to feed it
Da wächst ein Monster in mir, und ich muss es füttern
The last one to go, the others though I have defeated
Das letzte, das noch da ist, die anderen habe ich jedoch besiegt
I'm self-destructive, perhaps I need it
Ich bin selbstzerstörerisch, vielleicht brauche ich das
I know deep down I gotta do everything that I can do beat it
Ich weiß tief im Inneren, ich muss alles tun, was ich kann, um es zu besiegen
I don't have the key, it's locked away deep inside
Ich habe den Schlüssel nicht, er ist tief drinnen weggeschlossen
My chest in a place I hate goin' so I have to leave it
In meiner Brust, an einem Ort, zu dem ich ungern gehe, also muss ich ihn lassen
I don't know if I ever can gather the strength
Ich weiß nicht, ob ich jemals die Kraft aufbringen kann
To grab it and face up to it and get my hand to reach it
Ihn zu greifen und mich ihm zu stellen und meine Hand danach auszustrecken
Every time I just lose my fuckin' mind
Jedes Mal verliere ich einfach meinen verdammten Verstand
Whilst it stands over me again and again and I'm trapped beneath it
Während es immer wieder über mir steht und ich darunter gefangen bin
So maybe I never can and that's the reason
Also kann ich es vielleicht niemals und das ist der Grund
I portray this image of a better man when I haven't been him
Warum ich dieses Bild eines besseren Mannes darstelle, obwohl ich er nicht gewesen bin
It goes back to when I was a child
Es geht zurück in die Zeit, als ich ein Kind war
Life is meant to be all smiles
Das Leben sollte nur aus Lächeln bestehen
Instead it took away my innocence, where everything in life
Stattdessen nahm es mir meine Unschuld, wodurch alles im Leben
Became negative and ever since it I keep tellin' 'em
Negativ wurde und seitdem sag' ich ihnen immer wieder
"As God as my witness"
"Gott ist mein Zeuge"
Same God, same voice
Gleicher Gott, gleiche Stimme
Same whispers in my ear
Gleiches Flüstern in meinem Ohr
Fuck it, I'm the same as you
Scheiß drauf, ich bin genauso wie du
The same demons I am facin' too
Den gleichen Dämonen stelle ich mich auch
Same God, same voice
Gleicher Gott, gleiche Stimme
Same whispers in my ear
Gleiches Flüstern in meinem Ohr
Fuck it, I'm the same as you
Scheiß drauf, ich bin genauso wie du
The same demons I am facin' too
Den gleichen Dämonen stelle ich mich auch





Writer(s): Kaelyn Behr, Nic Martin, Matthew James Colwell, Carl Dimataga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.