Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
keep
tellin'
'em
"As
God
as
my
witness
Ich
sag'
ihnen
immer
wieder:
"Gott
ist
mein
Zeuge
Who
I'm
runnin'
with
is
none
of
your
business"
Mit
wem
ich
abhänge,
geht
euch
nichts
an"
'Cause
fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Denn
scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
I
can't
wait
until
I'm
free
of
ya
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
euch
los
bin
I
keep
tellin'
'em
"As
God
as
my
witness
Ich
sag'
ihnen
immer
wieder:
"Gott
ist
mein
Zeuge
I'll
be
damned
if
I'ma
pray
for
forgiveness"
Ich
bin
verdammt,
wenn
ich
um
Vergebung
bete"
'Cause
fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Denn
scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
The
same
demons
I
am
facin'
too
Den
gleichen
Dämonen
stelle
ich
mich
auch
Same
God,
same
voice
Gleicher
Gott,
gleiche
Stimme
Same
whispers
in
my
ear
Gleiches
Flüstern
in
meinem
Ohr
Fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
The
same
demons
I
am
facin'
too
Den
gleichen
Dämonen
stelle
ich
mich
auch
I
wish
my
grandpa
could
see
me
now
Ich
wünschte,
mein
Opa
könnte
mich
jetzt
sehen
I
wonder,
would
he
be
disgusted?
Would
he
be
proud?
Ich
frage
mich,
wäre
er
angewidert?
Wäre
er
stolz?
It
ain't
about
the
choices
that
you
shouldn't've
made
Es
geht
nicht
um
die
Entscheidungen,
die
du
nicht
hättest
treffen
sollen
It's
about
what
you
did
when
could've
been
made
Es
geht
darum,
was
du
getan
hast,
als
du
die
Wahl
hattest
See
I'm
dancin'
with
the
devil,
one
foot
in
the
grave
Sieh,
ich
tanze
mit
dem
Teufel,
ein
Fuß
im
Grab
The
eyes
are
windows
to
your
soul,
take
a
look
at
my
pain
Die
Augen
sind
Fenster
zur
Seele,
schau
dir
meinen
Schmerz
an
It's
all
about
the
risks
that
you
lookin'
to
take
Es
geht
nur
um
die
Risiken,
die
du
bereit
bist
einzugehen
And
fuck
what
anybody
says,
yo,
it's
good
to
be
brave
Und
scheiß
drauf,
was
irgendwer
sagt,
yo,
es
ist
gut,
mutig
zu
sein
Focus
on
the
positives,
don't
look
at
mistakes
Konzentrier
dich
auf
das
Positive,
schau
nicht
auf
Fehler
I
shoulda
been
a
failure
if
you
look
at
my
grades,
ayy
Ich
hätte
ein
Versager
sein
sollen,
wenn
man
sich
meine
Noten
ansieht,
ayy
Feel
that
inner
zen,
in
a
sense
Fühl
dieses
innere
Zen,
gewissermaßen
Innocence
is
just
a
lack
of
inner
sense,
mmm
Unschuld
ist
nur
ein
Mangel
an
innerem
Gespür,
mmm
I
don't
rate
success
in
the
numbers
I
am
paid
Ich
bemesse
Erfolg
nicht
an
den
Summen,
die
ich
bezahlt
bekomme
I
rate
it
from
people
just
tellin'
me
their
lives
were
saved
Ich
bemesse
ihn
daran,
dass
Leute
mir
einfach
sagen,
ihr
Leben
wurde
gerettet
Wasn't
the
person
the
media
would
try
to
paint
War
nicht
die
Person,
die
die
Medien
darzustellen
versuchten
Haters
read
the
headlines,
fans
read
the
entire
page
Hasser
lesen
die
Schlagzeilen,
Fans
lesen
die
ganze
Seite
"God
as
my
witness
"Gott
ist
mein
Zeuge
I'll
be
damned
if
I'ma
pray
for
forgiveness"
Ich
bin
verdammt,
wenn
ich
um
Vergebung
bete"
'Cause
fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Denn
scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
The
same
demons
I
am
facin'
too
Den
gleichen
Dämonen
stelle
ich
mich
auch
Same
God,
same
voice
Gleicher
Gott,
gleiche
Stimme
Same
whispers
in
my
ear
Gleiches
Flüstern
in
meinem
Ohr
Fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
The
same
demons
I
am
facin'
too
Den
gleichen
Dämonen
stelle
ich
mich
auch
Same
God,
same
voice
Gleicher
Gott,
gleiche
Stimme
Same
whispers
in
my
ear
Gleiches
Flüstern
in
meinem
Ohr
Fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
The
same
demons
I
am
facin'
too
Den
gleichen
Dämonen
stelle
ich
mich
auch
There's
a
monster
growin'
in
me,
and
I
have
to
feed
it
Da
wächst
ein
Monster
in
mir,
und
ich
muss
es
füttern
The
last
one
to
go,
the
others
though
I
have
defeated
Das
letzte,
das
noch
da
ist,
die
anderen
habe
ich
jedoch
besiegt
I'm
self-destructive,
perhaps
I
need
it
Ich
bin
selbstzerstörerisch,
vielleicht
brauche
ich
das
I
know
deep
down
I
gotta
do
everything
that
I
can
do
beat
it
Ich
weiß
tief
im
Inneren,
ich
muss
alles
tun,
was
ich
kann,
um
es
zu
besiegen
I
don't
have
the
key,
it's
locked
away
deep
inside
Ich
habe
den
Schlüssel
nicht,
er
ist
tief
drinnen
weggeschlossen
My
chest
in
a
place
I
hate
goin'
so
I
have
to
leave
it
In
meiner
Brust,
an
einem
Ort,
zu
dem
ich
ungern
gehe,
also
muss
ich
ihn
lassen
I
don't
know
if
I
ever
can
gather
the
strength
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
die
Kraft
aufbringen
kann
To
grab
it
and
face
up
to
it
and
get
my
hand
to
reach
it
Ihn
zu
greifen
und
mich
ihm
zu
stellen
und
meine
Hand
danach
auszustrecken
Every
time
I
just
lose
my
fuckin'
mind
Jedes
Mal
verliere
ich
einfach
meinen
verdammten
Verstand
Whilst
it
stands
over
me
again
and
again
and
I'm
trapped
beneath
it
Während
es
immer
wieder
über
mir
steht
und
ich
darunter
gefangen
bin
So
maybe
I
never
can
and
that's
the
reason
Also
kann
ich
es
vielleicht
niemals
und
das
ist
der
Grund
I
portray
this
image
of
a
better
man
when
I
haven't
been
him
Warum
ich
dieses
Bild
eines
besseren
Mannes
darstelle,
obwohl
ich
er
nicht
gewesen
bin
It
goes
back
to
when
I
was
a
child
Es
geht
zurück
in
die
Zeit,
als
ich
ein
Kind
war
Life
is
meant
to
be
all
smiles
Das
Leben
sollte
nur
aus
Lächeln
bestehen
Instead
it
took
away
my
innocence,
where
everything
in
life
Stattdessen
nahm
es
mir
meine
Unschuld,
wodurch
alles
im
Leben
Became
negative
and
ever
since
it
I
keep
tellin'
'em
Negativ
wurde
und
seitdem
sag'
ich
ihnen
immer
wieder
"As
God
as
my
witness"
"Gott
ist
mein
Zeuge"
Same
God,
same
voice
Gleicher
Gott,
gleiche
Stimme
Same
whispers
in
my
ear
Gleiches
Flüstern
in
meinem
Ohr
Fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
The
same
demons
I
am
facin'
too
Den
gleichen
Dämonen
stelle
ich
mich
auch
Same
God,
same
voice
Gleicher
Gott,
gleiche
Stimme
Same
whispers
in
my
ear
Gleiches
Flüstern
in
meinem
Ohr
Fuck
it,
I'm
the
same
as
you
Scheiß
drauf,
ich
bin
genauso
wie
du
The
same
demons
I
am
facin'
too
Den
gleichen
Dämonen
stelle
ich
mich
auch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaelyn Behr, Nic Martin, Matthew James Colwell, Carl Dimataga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.