Александр Маршал - Чёрный ворон - traduction des paroles en allemand




Чёрный ворон
Schwarzer Rabe
Чёрный ворон, что ж ты вьёшься
Schwarzer Rabe, was kreisest du
Над моею головой?
Über meinem Haupt so nah?
Ты добычи не добьёшься
Du wirst keine Beute machen,
Чёрный ворон, я не твой
Schwarzer Rabe, ich bin nicht dein.
Ты добычи не добьёшься
Du wirst keine Beute machen,
Чёрный ворон, я не твой
Schwarzer Rabe, ich bin nicht dein.
Что ж ты когти распускаешь
Was breitest du die Krallen aus
Над моею головой?
Über meinem Haupt so nah?
Иль добычу себе чаешь?
Oder witterst du schon Beute?
Чёрный ворон, я не твой!
Schwarzer Rabe, ich bin nicht dein!
Иль добычу себе чаешь?
Oder witterst du schon Beute?
Чёрный ворон, я не твой!
Schwarzer Rabe, ich bin nicht dein!
Полети в мою сторонку
Flieg hin zu meiner Heimat,
Скажи маменьке моей
Sag es meiner Mutter mein,
Ты скажи моей любезной
Sag es meiner Liebsten,
Что за Родину я пал
Dass ich für die Heimat fiel.
Ты скажи моей любезной
Sag es meiner Liebsten,
Что за Родину я пал
Dass ich für die Heimat fiel.
Отнеси платок кровавый
Bring das blutige Tuch hinüber
К милой любушке моей
Zu meiner süßen Liebsten mein.
Ты скажи - она свободна
Sag ihr, sie ist nun frei,
Я женился на другой!
Ich habe eine andere geheiratet!
Ты скажи - она свободна
Sag ihr, sie ist nun frei,
Я женился на другой!
Ich habe eine andere geheiratet!
Взял невесту тиху, скромну
Nahm eine Braut, so still und bescheiden,
В чистом поле под кустом
Auf freiem Feld, unter einem Busch.
Ах, печальна была сваха
Ach, traurig war die Brautwerberin,
Сабля вострая моя
Mein scharfes Schwert so blank.
Ах, печальна была сваха
Ach, traurig war die Brautwerberin,
Сабля вострая моя
Mein scharfes Schwert so blank.
Калена стрела венчала
Ein glühender Pfeil vermählte mich,
Среди битвы роковой
Inmitten der Schlacht so wild.
Вижу, смерть моя приходит
Ich sehe, mein Tod naht,
Чёный ворон, весь я твой!
Schwarzer Rabe, nun bin ich dein!
Вижу, смерть моя приходит
Ich sehe, mein Tod naht,
Чёный ворон, весь я твой!
Schwarzer Rabe, nun bin ich dein!
Чёрный ворон
Schwarzer Rabe,
Чёрный ворон, я не твой!
Schwarzer Rabe, ich war nicht dein!





Writer(s): Traditional, миньков александр


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.