Various Artists feat. Edvard Grieg, Johann Pachelbel, Pyotr Ilyich Tchaikovsky, Johann Sebastian Bach, Antonín Dvořák, Wolfgang Amadeus Mozart, Camille Saint-Saëns, Émile Waldteufel, Bedřich Smetana, Erik Satie, Edward Elgar, Léo Delibes, Giacomo Puccini, Richard Wagner, Jacques Offenbach, Royal Philharmonic Orchestra & Robin Stapleton - Flower Duet From "Lakme" - traduction des paroles en russe




Flower Duet From "Lakme"
Дуэт цветов из "Лакме"
C'est l'heure je te vois sourire
Вот час, когда я вижу твою улыбку,
L'heure bénie je puis lire
Благословенный час, когда могу читать
Dans le cœur toujours fermé
В сердце, всегда закрытом,
Tout mon cœur
Всё моё сердце.
Salve, père! Père, j'espère
Славься, отец! Отец, я надеюсь,
À la rose essaim sombre
На розу, тёмный рой,
Riez, ô fleurs! Riez, belles teintes
Смейтесь, о цветы! Смейтесь, прекрасные краски,
Pierres, épines, faux sang
Камни, шипы, ложная кровь,
Tout ce glissant, tout ce flou charmant
Всё это скользящее, всё это очаровательное неясное,
Sur le courant fuyant
На убегающем течении,
D'un oeil, d'un bruit glissant
Взглядом, скользящим звуком,
D'une main nonchalante
Небрежной рукой,
Bien qu'il y ait un goût de la source d'or
Хотя есть вкус у золотого источника,
Plus ou moins doux, plus ou moins chaleureux
Более или менее сладкий, более или менее тёплый.
Salve, père! Salve, j'espère
Славься, отец! Славься, я надеюсь,
Notre soeur bleue, la Sable
Наша сестра голубая, Песчаная.
Mais je ne sais quelle crainte subite
Но я не знаю, какой внезапный страх
S'empare de moi
Овладевает мной,
Quand mon père va seul à la ville maudite
Когда мой отец идёт один в проклятый город.
Je tremble, je tremble d'effroi
Я дрожу, я дрожу от ужаса.
Pour que le Dieu Gancian le protège
Чтобы Бог Гансиан защитил его
Jusqu'à l'Éden, ô cimaise joyeuse
До самого Эдема, о радостный карниз,
Les signes aux ailes de neige
Знаки со снежными крыльями,
Elle a cueillis les lentes nuits
Она собрала медленные ночи.
Salve, père! Père, j'espère
Славься, отец! Отец, я надеюсь,
À la rose essaim sombre
На розу, тёмный рой,
Riez, ô fleurs! Riez, belles teintes
Смейтесь, о цветы! Смейтесь, прекрасные краски,
Pierres, épines, faux sang
Камни, шипы, ложная кровь,
Tout ce glissant, tout ce flou charmant
Всё это скользящее, всё это очаровательное неясное,
Sur le courant fuyant
На убегающем течении,
D'un oeil, d'un bruit glissant
Взглядом, скользящим звуком,
D'une main nonchalante
Небрежной рукой,
Bien qu'il y ait un goût de la source d'or
Хотя есть вкус у золотого источника,
Plus ou moins doux, plus ou moins chaleureux
Более или менее сладкий, более или менее тёплый.
Salve, père! Salve, j'espère
Славься, отец! Славься, я надеюсь,
Notre soeur bleue, la Sable
Наша сестра голубая, Песчаная.





Writer(s): Leo Clement Philibert Delibes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.