მამუკა ჩარკვიანი - Chemi Tbilisi - traduction des paroles en russe




Chemi Tbilisi
Мой Тбилиси
რუსთველის ჭადრებს
Решёткам Руставели
ვერცხლისფერ ჭადრებს
Серебристым решёткам
ტაშის ცემაზე, გატრუნულ ჩიტებს
Под стук кастаньет, кружащимся птицам
ჩემი თბილისის საღამო ვანდე
Я вверяю вечер моего Тбилиси
და მერე გული, ვერ დავიმშვიდე
И потом сердце не мог успокоить
და სიჭაბუკე აღმართებს მისდევს
И юность преследует подъёмы
შავნაბადასთან ქოროღლის მთები
У Шавнабада горы Корохли
და ქორებივით გაფრენილ ხიდებს
И мостам, взлетевшим словно орлы
ოქროს თბილისი, უჭირავთ ფრთებით
Золотой Тбилиси, ты держишь крыльями
შენი თვალები, ჩემს თვალებს გვანან
Твои глаза схожи с моими глазами
როგორც მეტეხთან მტკვარსა გავს მტკვარი
Как у Метехи Кура похожа на Куру
შენს სიყვარულში მზესავით ვდგავარ
В твоей любви стою я словно солнце
რომ თბილი გქონდეს, ფუძე და კარი
Чтоб твои основа и ворота теплыми были
ნუ გაამტყუნებ ჩემს წუთი სოფელს
Не проклинай мой миг-деревню
ისევ ჯობია შორიდან გნახო
Лучше вновь увидеть тебя издалека
არ შემიძლია მე შენთან ყოფნა
Не могу я с тобою быть рядом
შენ მე დამღალე, ლამაზო სახლო
Ты утомила меня, прекрасный дом
ავალ და გნახავ ოქროყანიდან
Приду и увижу с Окрокани
მერე ავალ და წყნეთიდან გნახავ
Потом приду и с Цкнети увижу
რადგანაც სული ვერ აგარიდე
Ведь душу не смог уберечь
რადგან სამოთხის ხესავით დგახარ
Ведь ты стоишь как древо рая
შენი თვალები, ჩემ თვალებს გვანან
Твои глаза схожи с моими глазами
როგორც მეტეხთან მტკვარსა გავს მტკვარი
Как у Метехи Кура похожа на Куру
შენს სიყვარულში მზესავით ვდგავარ
В твоей любви стою я словно солнце
რომ თბილი გქონდეს, ფუძე და კარი
Чтоб твои основа и ворота теплыми были
მეძახის შენი სინათლის ზღვარი
Зовёт меня твой светлый берег
როგორც მეუღლის მძიმე უღელი
Как тяжёлое ярмо супруги
ვარ შენს უღელში შებმული ხარი
Я в твоей упряжи запряжённый бык
და გრიგალეთში ქედ მოუხრელი
И в Григолети шею не склонивший
შენი თვალები, ჩემ თვალებს გვანან
Твои глаза схожи с моими глазами
როგორც მეტეხთან მტკვარსა გავს მტკვარი
Как у Метехи Кура похожа на Куру
შენს სიყვარულში მზესავით ვდგავარ
В твоей любви стою я словно солнце
რომ თბილი გქონდეს, ფუძე და კარი
Чтоб твои основа и ворота теплыми были
რუსთველის ჭადრებს
Решёткам Руставели
ვერცხლისფერ ჭადრებს
Серебристым решёткам
ტაშის ცემაზე, გატრუნულ ჩიტებს
Под стук кастаньет, кружащимся птицам
ჩემი თბილისის საღამო ვანდე
Я вверяю вечер моего Тбилиси
და მერე გული, ვერ დავიმშვიდე
И потом сердце не мог успокоить
და მერე გული, ვერ დავიმშვიდე
И потом сердце не мог успокоить





Writer(s): Jansugh Charkviani, Mamuka Charkviani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.