Quang Lập - Đắp mộ cuộc tình - traduction des paroles en allemand

Đắp mộ cuộc tình - Quang Lậptraduction en allemand




Đắp mộ cuộc tình
Das Grab der Liebe zimmern
Xây giấc mộng ban đầu
Einen Traum aufbauen, von Anfang an
Yêu người thuở mới đôi mươi, em đang độ trăng tròn
Dich lieben, als wir zwanzig waren, du in der Blüte deiner Jugend
Từng ngày qua phố, áo em trắng cả đường về
Jeden Tag ging ich durch die Straße, dein weißes Kleid erhellte den Weg
thư ướp mộng học trò
Ein Brief, getränkt mit Schülerträumen
Mối tình xanh như khúc hát
Eine Liebe so rein wie ein Lied
Ai đã hẹn với thề
Wer hat Versprechen und Schwüre gegeben
Để rồi lỡ mối duyên thơ, ra đi chẳng giã từ
Und dann diese zarte Romanze verlassen, ohne ein Wort des Abschieds
Ngày em thay áo, áo hoa, pháo đỏ, rượu nồng
Der Tag, an dem du dein Kleid gewechselt hast, ein Blumenkleid, rote Böller, Hochzeitswein
ai nát cả cõi lòng
Jemand brach innerlich zusammen
Đứng nhìn em bước theo chồng
Und sah zu, wie du mit einem anderen gingst
20 năm, cuộc mộng dở dang
20 Jahre, ein unvollendeter Traum
Khắc sâu bóng nàng, lắng trong cung đàn
Dein Bild ist tief eingeprägt, verklingt in den Saiten
Em giờ đâu? Hẳn vui duyên mới
Wo bist du jetzt? Sicher glücklich in deiner neuen Liebe
20 năm, cuộc rượu còn đây
20 Jahre, der Wein ist noch da
Uống qua tháng ngày, cố quên đi người
Ich trinke die Tage und Monate, versuche, dich zu vergessen
Say hoài sầu không vơi
Ich betrinke mich, doch die Trauer vergeht nicht
Tình riêng ta tiếc, uống thêm ly này
Ich bereue diese Liebe, trinke noch ein Glas
Ôm giấc mộng lỡ làng
Ich umarme den verlorenen Traum
Những chiều lắng tiếng mưa rơi, đêm say chờ trăng tàn
An Abenden, wenn der Regen leise fällt, betrunken warte ich auf den schwindenden Mond
Từng thu thay lá, rơi, đắp mộ cuộc tình
Jeden Herbst wechseln die Blätter, die Blätter fallen und bedecken das Grab der Liebe
bay chất nặng tuổi đời
Die fallenden Blätter belasten mein Leben
Nhớ người, ta rót ly này
Ich denke an dich und trinke noch ein Glas
20 năm, cuộc mộng dở dang
20 Jahre, ein unvollendeter Traum
Khắc sâu bóng nàng, lắng trong cung đàn
Dein Bild ist tief eingeprägt, verklingt in den Saiten
Em giờ đâu? Hẳn vui duyên mới
Wo bist du jetzt? Sicher glücklich in deiner neuen Liebe
20 năm, cuộc rượu còn đây
20 Jahre, der Wein ist noch da
Uống qua tháng ngày, cố quên đi người
Ich trinke die Tage und Monate, versuche, dich zu vergessen
Say hoài sầu không vơi
Ich betrinke mich, doch die Trauer vergeht nicht
Tình duyên ta tiếc, uống thêm ly này
Die verlorene Liebe betrauernd, trinke ich noch ein Glas
Ôm giấc mộng lỡ làng
Ich umarme den verlorenen Traum
Những chiều lắng tiếng mưa rơi, đêm say chờ trăng tàn
An Abenden, wenn der Regen leise fällt, betrunken warte ich auf den schwindenden Mond
Từng thu thay lá, rơi, đắp mộ cuộc tình
Jeden Herbst wechseln die Blätter, die Blätter fallen und bedecken das Grab der Liebe
bay chất nặng tuổi đời
Die fallenden Blätter belasten mein Leben
Nhớ người, ta rót ly này
Ich denke an dich und trinke noch ein Glas
Từng thu thay lá, rơi, đắp mộ cuộc tình
Jeden Herbst wechseln die Blätter, die Blätter fallen und bedecken das Grab der Liebe
bay chất nặng tuổi đời
Die fallenden Blätter belasten mein Leben
Nhớ người, ta rót ly này
Ich denke an dich und trinke noch ein Glas






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.