Paroles et traduction Quang Lập - Đắp mộ cuộc tình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đắp mộ cuộc tình
Burying Our Love
Xây
giấc
mộng
ban
đầu
Building
a
dream
at
the
start,
Yêu
người
thuở
mới
đôi
mươi,
em
đang
độ
trăng
tròn
I
loved
you
in
my
early
twenties,
when
you
were
in
your
prime.
Từng
ngày
qua
phố,
áo
em
trắng
cả
đường
về
Every
day
on
the
streets,
your
white
dress
brightened
my
way
home.
Lá
thư
ướp
mộng
học
trò
Letters
filled
with
youthful
dreams,
Mối
tình
xanh
như
khúc
hát
Our
love
was
green
like
a
melody.
Ai
đã
hẹn
với
thề
Who
made
those
promises
and
vows?
Để
rồi
lỡ
mối
duyên
thơ,
ra
đi
chẳng
giã
từ
Only
to
break
our
poetic
bond,
leaving
without
a
goodbye.
Ngày
em
thay
áo,
áo
hoa,
pháo
đỏ,
rượu
nồng
The
day
you
changed
your
dress,
a
floral
gown,
firecrackers,
strong
wine,
Có
ai
nát
cả
cõi
lòng
Someone's
heart
shattered
into
pieces,
Đứng
nhìn
em
bước
theo
chồng
Watching
you
walk
away
with
your
husband.
20
năm,
cuộc
mộng
dở
dang
20
years,
an
unfinished
dream,
Khắc
sâu
bóng
nàng,
lắng
trong
cung
đàn
Your
shadow
etched
deep,
resonating
in
the
strings
of
my
lute.
Em
giờ
ở
đâu?
Hẳn
vui
duyên
mới
Where
are
you
now?
Surely
happy
in
your
new
life.
20
năm,
cuộc
rượu
còn
đây
20
years,
the
wine
is
still
here,
Uống
qua
tháng
ngày,
cố
quên
đi
người
Drinking
through
the
days,
trying
to
forget
you.
Say
hoài
sầu
không
vơi
Forever
drunk,
but
the
sorrow
remains.
Tình
riêng
ta
tiếc,
uống
thêm
ly
này
Regretting
our
lost
love,
I
drink
another
glass.
Ôm
giấc
mộng
lỡ
làng
Embracing
a
shattered
dream,
Những
chiều
lắng
tiếng
mưa
rơi,
đêm
say
chờ
trăng
tàn
Evenings
listening
to
the
falling
rain,
drunken
nights
waiting
for
the
moon
to
fade.
Từng
thu
thay
lá,
lá
rơi,
đắp
mộ
cuộc
tình
Each
autumn
the
leaves
change,
leaves
fall,
burying
our
love.
Lá
bay
chất
nặng
tuổi
đời
Fallen
leaves
weigh
down
the
years,
Nhớ
người,
ta
rót
ly
này
Remembering
you,
I
pour
another
glass.
20
năm,
cuộc
mộng
dở
dang
20
years,
an
unfinished
dream,
Khắc
sâu
bóng
nàng,
lắng
trong
cung
đàn
Your
shadow
etched
deep,
resonating
in
the
strings
of
my
lute.
Em
giờ
ở
đâu?
Hẳn
vui
duyên
mới
Where
are
you
now?
Surely
happy
in
your
new
life.
20
năm,
cuộc
rượu
còn
đây
20
years,
the
wine
is
still
here,
Uống
qua
tháng
ngày,
cố
quên
đi
người
Drinking
through
the
days,
trying
to
forget
you.
Say
hoài
sầu
không
vơi
Forever
drunk,
but
the
sorrow
remains.
Tình
duyên
ta
tiếc,
uống
thêm
ly
này
Regretting
our
lost
love,
I
drink
another
glass.
Ôm
giấc
mộng
lỡ
làng
Embracing
a
shattered
dream,
Những
chiều
lắng
tiếng
mưa
rơi,
đêm
say
chờ
trăng
tàn
Evenings
listening
to
the
falling
rain,
drunken
nights
waiting
for
the
moon
to
fade.
Từng
thu
thay
lá,
lá
rơi,
đắp
mộ
cuộc
tình
Each
autumn
the
leaves
change,
leaves
fall,
burying
our
love.
Lá
bay
chất
nặng
tuổi
đời
Fallen
leaves
weigh
down
the
years,
Nhớ
người,
ta
rót
ly
này
Remembering
you,
I
pour
another
glass.
Từng
thu
thay
lá,
lá
rơi,
đắp
mộ
cuộc
tình
Each
autumn
the
leaves
change,
leaves
fall,
burying
our
love.
Lá
bay
chất
nặng
tuổi
đời
Fallen
leaves
weigh
down
the
years,
Nhớ
người,
ta
rót
ly
này
Remembering
you,
I
pour
another
glass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.