Quang Lập - Ly rượu đắng cay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lập - Ly rượu đắng cay




Ly rượu đắng cay
Bitter Wine
Chốn đời này như cõi vô, như cõi
This world is like a void, like a void
Con người ta ai đến cũng một lần
Everyone comes here once
Mai này thôi tất cả còn
Tomorrow, what will be left?
Giấy tiền khác chi đâu?
Paper and money, what's the difference?
Sang hèn khác chi đâu?
Rich and poor, what's the difference, my love?
Xưa nay nhân gian quên một câu cõi tạm đời
For ages, people have forgotten one thing: life is temporary
Mai này thôi cát bụi chôn vùi
Tomorrow, we'll all be dust and ashes
thật nhiều cũng bấy nhiêu thôi
Dreaming a lot doesn't change a thing
Mai này còn khi hương khói?
What will be left tomorrow, after the incense and smoke fade, my dear?
Ta đi lang thang cho tìm quên, quên hết đoạn tình sầu
I wander, trying to forget, forget all the sorrow of love
Nhưng niềm vui khép lại từ đầu
But happiness closes its doors from the start
Cuộc đời này chỉ thế thôi sao?
Is this all there is to life, my love?
Cuộc đời này chỉ thế thôi sao?
Is this all there is to life?
Mai này rồi ta cũng ra đi, ta cũng ra đi
Tomorrow, I too will depart, I too will depart
Mang tình yêu, mang hết cả tình buồn
Carrying love, carrying all the sadness
Mai này thôi tất cả còn gì?
Tomorrow, what will be left?
Trên đời này chỉ bấy nhiêu thôi
This is all there is in life
trên đời chỉ bấy nhiêu thôi
And in life, this is all there is, my sweet
Chốn đời này như cõi vô, như cõi
This world is like a void, like a void
Con người ta ai đến cũng một lần
Everyone comes here once
Mai này thôi tất cả còn gì?
Tomorrow, what will be left?
Giấy tiền khác chi đâu?
Paper and money, what's the difference?
Sang hèn khác chi đâu?
Rich and poor, what's the difference, darling?
Xưa nay nhân gian quên một câu cõi tạm đời
For ages, people have forgotten one thing: life is temporary
Mai này thôi cát bụi chôn vùi
Tomorrow, we'll all be dust and ashes
thật nhiều cũng bấy nhiêu thôi
Dreaming a lot doesn't change a thing
Mai này còn khi hương khói
What will be left tomorrow, after the incense and smoke fade?
Ta đi lang thang cho tìm quên, quên hết đoạn tình sầu
I wander, trying to forget, forget all the sorrow of love
Nhưng niềm vui khép lại từ đầu
But happiness closes its doors from the start
Cuộc đời này chỉ thế thôi sao?
Is this all there is to life?
Cuộc đời này chỉ thế thôi sao?
Is this all there is to life, my beloved?
Mai này rồi ta cũng ra đi, ta cũng ra đi
Tomorrow, I too will depart, I too will depart
Mang tình yêu, mang hết cả tình buồn
Carrying love, carrying all the sadness
Mai này thôi tất cả còn gì?
Tomorrow, what will be left?
Trên đời này chỉ bấy nhiêu thôi
This is all there is in life
trên đời chỉ bấy nhiêu thôi
And in life, this is all there is
Trên đời này chỉ bấy nhiêu thôi
This is all there is in life, my love
trên đời chỉ bấy nhiêu thôi
And in life, this is all there is






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.