Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm tâm sự
Nacht der Gespräche
Mình
gặp
nhau
như
lúc
mới
quen
ban
đầu
cớ
sao
em
ngại
ngùng?
Wir
treffen
uns
wie
beim
ersten
Kennenlernen,
warum
bist
du
schüchtern?
Nhà
tôi
đơn
côi
mời
em
ở
lại
Mein
Haus
ist
einsam,
ich
lade
dich
ein
zu
bleiben
Kể
chuyện
tha
phương
chưa
lần
phai
nhớ
thương
Erzähl
mir
von
der
Ferne,
die
Sehnsucht
verblasst
nie
Mang
tâm
sự
từ
thuở
thiếu
đôi
tay
mềm,
biết
nơi
đâu
mà
tìm
Ich
trage
die
Geschichte
seit
ich
zarte
Hände
vermisse,
wo
soll
ich
sie
suchen?
Nhiều
đêm
cô
đơn
tựa
song
cửa
nhỏ
Viele
einsame
Nächte
lehnte
ich
am
kleinen
Fenster
Nhìn
ngoài
mưa
tuôn,
nghe
sao
lạnh
vào
hồn
Schaute
dem
Regen
zu,
spürte,
wie
die
Kälte
in
meine
Seele
drang
Mấy
năm
cách
biệt,
chỉ
vui
đêm
này
Viele
Jahre
getrennt,
nur
diese
Nacht
ist
voller
Freude
Chưa
vơi
tâm
tình
của
hai
chúng
mình
Die
Gefühle
zwischen
uns
sind
noch
nicht
verflogen
Một
lần
trong
đời
em
nói
yêu
tôi,
tiếng
ngọt
trên
đầu
môi
Einmal
in
meinem
Leben
sagtest
du,
dass
du
mich
liebst,
süße
Worte
von
deinen
Lippen
Này
bạn
thân
nay
hỡi
Mein
lieber
Freund,
Nếu
mai
đây
rồi
nhớ
mang
theo
nụ
cười
Wenn
du
morgen
gehst,
vergiss
nicht,
dein
Lächeln
mitzunehmen
Còn
tôi
đêm
mơ,
còn
tôi
đợi
chờ
Ich
träume
nachts,
ich
warte
weiter
Thì
dù
xa
xôi,
tôi
vẫn
là
của
người
Auch
wenn
du
weit
weg
bist,
gehöre
ich
immer
noch
dir
Mình
gặp
nhau
như
lúc
mới
quen
ban
đầu
cớ
sao
em
ngại
ngùng?
Wir
treffen
uns
wie
beim
ersten
Kennenlernen,
warum
bist
du
schüchtern?
Nhà
tôi
đơn
côi
mời
em
ở
lại
Mein
Haus
ist
einsam,
ich
lade
dich
ein
zu
bleiben
Kể
chuyện
tha
phương
chưa
lần
phai
nhớ
thương
Erzähl
mir
von
der
Ferne,
die
Sehnsucht
verblasst
nie
Mang
tâm
sự
từ
thuở
thiếu
đôi
tay
mềm
biết
nơi
đâu
mà
tìm?
Ich
trage
die
Geschichte
seit
ich
zarte
Hände
vermisse,
wo
soll
ich
sie
suchen?
Nhiều
đêm
cô
đơn
tựa
song
cửa
nhỏ
Viele
einsame
Nächte
lehnte
ich
am
kleinen
Fenster
Nhìn
ngoài
mưa
tuôn,
nghe
sao
lạnh
vào
hồn
Schaute
dem
Regen
zu,
spürte,
wie
die
Kälte
in
meine
Seele
drang
Mấy
năm
cách
biệt,
chỉ
vui
đêm
này
Viele
Jahre
getrennt,
nur
diese
Nacht
ist
voller
Freude
Chưa
vơi
tâm
tình
của
hai
chúng
mình
Die
Gefühle
zwischen
uns
sind
noch
nicht
verflogen
Một
lần
trong
đời
em
nói
yêu
tôi,
tiếng
ngọt
trên
đầu
môi
Einmal
in
meinem
Leben
sagtest
du,
dass
du
mich
liebst,
süße
Worte
von
deinen
Lippen
Này
bạn
thân
nay
hỡi
Mein
lieber
Freund,
Nếu
mai
đây
rồi
nhớ
mang
theo
nụ
cười
Wenn
du
morgen
gehst,
vergiss
nicht,
dein
Lächeln
mitzunehmen
Còn
tôi
đêm
mơ,
còn
tôi
đợi
chờ
Ich
träume
nachts,
ich
warte
weiter
Thì
dù
xa
xôi,
tôi
vẫn
là
của
người
Auch
wenn
du
weit
weg
bist,
gehöre
ich
immer
noch
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.