Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cõi nhớ
Reich der Erinnerung
Ngày
đó
lâu
rồi
hai
đứa
mình
yêu
nhau
Es
ist
lange
her,
dass
wir
uns
liebten
Mộng
ước
dài
lâu
ta
sẽ
chung
nhịp
cầu
Träumten
von
einer
langen
Zukunft,
in
der
wir
die
Brücke
gemeinsam
überqueren
würden
Đuổi
ong
bắt
bướm
bên
góc
cạnh
bờ
ao
Jagten
Bienen
und
Schmetterlinge
am
Rande
des
Teiches
Tình
yêu
lắng
sâu
đã
đi
vào
cõi
nhớ
Tiefe
Liebe,
die
ins
Reich
der
Erinnerung
einging
Thuở
ấy
chúng
mình
hay
ngắm
nhìn
trăng
lên
Damals
sahen
wir
oft
gemeinsam
den
Mond
aufsteigen
Sưởi
ấm
lòng
nhau
qua
những
câu
chuyện
tình
Wärmten
unsere
Herzen
mit
Liebesgeschichten
Lời
ru
bến
nước
ai
hát
điệu
hò
khoan
Wiegenlieder
am
Ufer,
jemand
sang
ein
Arbeitslied
Tình
ơi
dở
dang
như
lỡ
một
cung
đàn
Oh
Liebe,
unvollendet
wie
eine
verpasste
Melodie
Ôi
chuyện
xưa
qua
rồi
Oh,
die
Vergangenheit
ist
vorbei
Chuyện
xưa
qua
rồi
còn
in
trong
đời
Die
Vergangenheit
ist
vorbei,
aber
sie
bleibt
in
meinem
Leben
Bây
giờ
cũng
thế
thôi,
mình
ta
lẻ
loi
Jetzt
ist
es
genauso,
ich
bin
allein
Duyên
kiếp
và
cuộc
đời
Schicksal
und
Leben
Ai
thấu
được
lòng
người
Wer
kann
das
Herz
eines
Menschen
verstehen?
Tìm
quên
để
vui,
người
ơi,
người
ơi
Versuche
zu
vergessen,
um
glücklich
zu
sein,
meine
Liebe,
meine
Liebe
Ngày
đó
xa
rồi,
nay
chỉ
là
mơ
thôi
Jene
Tage
sind
vorbei,
jetzt
sind
sie
nur
noch
ein
Traum
Đừng
nhắc
làm
chi,
đau
xót
tim
một
người
Erwähne
es
nicht
mehr,
es
schmerzt
das
Herz
eines
Menschen
Đành
ôm
nỗi
tiếc
cho
số
phận
nhỏ
nhoi
Ich
muss
das
Bedauern
für
ein
kleines
Schicksal
umarmen
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Die
Liebe
ist
verblasst
wie
ein
langer
nächtlicher
Traum
Ôi
chuyện
xưa
qua
rồi
Oh,
die
Vergangenheit
ist
vorbei
Chuyện
xưa
qua
rồi
còn
in
trong
đời
Die
Vergangenheit
ist
vorbei,
aber
sie
bleibt
in
meinem
Leben
Bây
giờ
cũng
thế
thôi
mình
ta
lẻ
loi
Jetzt
ist
es
genauso,
ich
bin
allein
Duyên
kiếp
và
cuộc
đời
Schicksal
und
Leben
Ai
thấu
được
lòng
người
Wer
kann
das
Herz
eines
Menschen
verstehen?
Tìm
quên
để
vui,
người
ơi,
người
ơi
Versuche
zu
vergessen,
um
glücklich
zu
sein,
meine
Liebe,
meine
Liebe
Ngày
đó
xa
rồi
nay
chỉ
là
mơ
thôi
Jene
Tage
sind
vorbei,
jetzt
sind
sie
nur
noch
ein
Traum
Đừng
nhắc
làm
chi
đau
xót
tim
một
người
Erwähne
es
nicht
mehr,
es
schmerzt
das
Herz
eines
Menschen
Đành
ôm
nỗi
tiếc
cho
số
phận
nhỏ
nhoi
Ich
muss
das
Bedauern
für
ein
kleines
Schicksal
umarmen
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Die
Liebe
ist
verblasst
wie
ein
langer
nächtlicher
Traum
Đành
ôm
nỗi
tiếc
cho
số
phận
nhỏ
nhoi
Ich
muss
das
Bedauern
für
ein
kleines
Schicksal
umarmen
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Die
Liebe
ist
verblasst
wie
ein
langer
nächtlicher
Traum
Đành
ôm
nỗi
tiếc
cho
số
phận
nhỏ
nhoi
Ich
muss
das
Bedauern
für
ein
kleines
Schicksal
umarmen
Tình
yêu
đã
phai
như
giấc
mộng
đêm
dài
Die
Liebe
ist
verblasst
wie
ein
langer
nächtlicher
Traum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.