Paroles et traduction Aga B feat. Kamufle - Sırıtcaklar, Sırıt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sırıtcaklar, Sırıt
Они будут ухмыляться, ухмыляйся
Keke,
keke
n'aber?
Başkentim
nasıl?
Братан,
братан,
как
дела?
Как
моя
столица?
Ey,
neyi
nasıl
keke,
ey,
neyi
nasıl?
Эй,
что
как,
братан,
эй,
что
как?
Keke,
keke
boş
ver!
Çek
bi
duble
rakı
Братан,
братан,
забей!
Выпей
двойную
ракию.
Peki
neyin
şerefine
keke,
neyin
şerefine?
А
по
какому
поводу,
братан,
по
какому
поводу?
Keke,
keke
n'aber?
Başkentim
nasıl?
Братан,
братан,
как
дела?
Как
моя
столица?
Ey,
neyi
nasıl
keke,
ey,
neyi
nasıl?
Эй,
что
как,
братан,
эй,
что
как?
Keke,
keke
boş
ver!
Çek
bi
duble
rakı
Братан,
братан,
забей!
Выпей
двойную
ракию.
Peki
neyin
şerefine
keke,
neyin
şerefine?
А
по
какому
поводу,
братан,
по
какому
поводу?
Mesaimin
sonu
gözlerimin
feri
kara
Конец
моей
смены,
в
глазах
моих
тьма.
Kamuf
fakir
fukaranın
göz
bebeğidir
aga
Камуф
- зрачок
глаза
бедняков,
братан.
Bu
ahir
zaman
neden
tutar
kıyamete
kafa
В
эти
последние
времена,
почему
все
думают
о
конце
света?
Debelenmekten
katur
kutur
kaburgalar
bu
ara
От
борьбы
за
жизнь
ребра
хрустят
в
последнее
время.
Karaman'dan
koyunları
otlatıyoz
ince
Из
Карамана
овец
пасём
аккуратно.
Dede
sepet
altı
maruk
çeker
mahalleli
yekte
Дед
тайком
курит
травку,
соседи
в
восторге.
Yekte
yavrum
yekte,
n'örüyosun
keke?
В
восторге,
детка,
в
восторге,
что
ты
плетёшь,
братан?
Bu
iş
memlekete
fazla
kaçar
sindirerek
dinle
Это
для
страны
слишком,
слушай
внимательно,
вникай.
Kesenin
ağzı
dikiş
tutmuş
içi
boş
bi
vatka
Горловина
кошелька
зашита,
внутри
пустая
вата.
Bize
sakın
saçma
sapan
espriler
yapma
Не
надо
нам
глупых
шуток
рассказывать.
Çivi
çaktım
bu
dünyaya
öyle
kolay
ölmem
ben
Я
вбил
гвоздь
в
этот
мир,
так
просто
не
умру.
Sipaliden
nasiplenmek
kısmet
olmadıkça
Пока
не
суждено
вкусить
от
роскоши.
Akıl
fikir
tartışılır
yoktur
kural
mural
Разум
и
идеи
обсуждаемы,
нет
правил,
морали.
Bize
kör
gözümüz
ışık
saçsa
cefasını
sunar
Нам,
слепым,
даже
если
свет
дадут,
покажут
его
обратную
сторону.
Ey
İstanbul,
Ankara
bizim
başımız
duman
Эй,
Стамбул,
Анкара,
у
нас
голова
идет
кругом.
Ulan
özgürlükse
koktu
burnumuzda
buram
buram
Если
это
свобода,
то
она
воняет
у
нас
под
носом.
Keke,
keke
n'aber?
Başkentim
nasıl?
Братан,
братан,
как
дела?
Как
моя
столица?
Ey,
neyi
nasıl
keke,
ey,
neyi
nasıl?
Эй,
что
как,
братан,
эй,
что
как?
Keke,
keke
boş
ver!
Çek
bi
duble
rakı
Братан,
братан,
забей!
Выпей
двойную
ракию.
Peki
neyin
şerefine
keke,
neyin
şerefine?
А
по
какому
поводу,
братан,
по
какому
поводу?
Keke,
keke
n'aber?
Başkentim
nasıl?
Братан,
братан,
как
дела?
Как
моя
столица?
Ey,
neyi
nasıl
keke,
ey,
neyi
nasıl?
Эй,
что
как,
братан,
эй,
что
как?
Keke,
keke
boş
ver!
Çek
bi
duble
rakı
Братан,
братан,
забей!
Выпей
двойную
ракию.
Peki
neyin
şerefine
keke,
neyin
şerefine?
А
по
какому
поводу,
братан,
по
какому
поводу?
Bu
bi'
paradoks
Это
парадокс.
Kabulüm
ama
daha
en
düşük
dozda
henüz
Согласен,
но
пока
в
самой
низкой
дозе.
Hem
zerdüşt
hem
ekol
И
зороастризм,
и
школа.
Hem
sert
düşünce
tek
doğruyken
И
жесткая
мысль,
когда
только
одно
верно.
Dediğin
dediğime
eko
Твои
слова
- эхо
моих.
Elli
kere
dedik
ya
net
ol
Пятьдесят
раз
сказали,
будь
конкретнее.
Yek
koşan
atın
çiftesi
pek
olur
keke
У
скачущей
галопом
лошади
хороший
зад,
братан.
Dediğim
dedik
ve
gerisi
keko
Что
сказал,
то
сказал,
а
остальное
- ерунда.
Bu
da
demek
ki;
Это
значит,
что;
Konu
şüphe
ve
pek
çoğu
da
pek
o
taraftan
değil
Вопрос
в
сомнении,
и
многие
не
с
той
стороны.
Der
ne
koş
ne
dur
Скажет,
ни
беги,
ни
стой.
Pek
hoş
bi
durum
değil
bu,
muhtemel
Не
очень
приятная
ситуация,
вероятно.
Ki
bittabi
siz
de
muteber
bi
bireysiniz
de
Конечно,
вы
тоже
уважаемый
человек,
но.
Derdim
sade
bi
uhdeden
temelde
Моя
проблема
в
простом
обещании,
в
основе.
Ki
sorun
da
bu
zaten
genelde
В
этом
и
проблема,
как
правило.
Delirdik
iyice,
belirdik
arşta
Мы
совсем
сошли
с
ума,
появились
на
небе.
Alın
rövanşta
lakırdı
iyiden
iyiye
revaçta
Возьми
реванш,
болтовня
всё
больше
в
моде.
Da
bil
ki
ben
asla
deme
kıyaslarlar
her
fırsatta
Но
знай,
я
никогда
не
скажу,
они
сравнивают
при
каждой
возможности.
Dersin
çığırtkanca
fıtrattan
sonra
izle
Скажешь,
как
глашатай,
после
природы
наблюдай.
Sırıtcaklar,
sırıt
sen
de
ekşi
ekşi
gülümse
Они
будут
ухмыляться,
ухмыляйся
и
ты,
кисло
улыбнись.
Öngörün
yönün
olsun
dünün
dönümse
Пусть
будет
предвидение,
пусть
будет
направление,
если
вчерашний
день
- поворотный.
Sönük
mum
duvara
sırtın
dönük
dur
Тусклая
свеча,
спиной
к
стене
стоишь.
Bölük
pörçük
pasta
kendi
payını
bölüp
göm
ölüp
bul
Разломанный
торт,
свою
долю
отдели,
закопай,
умри,
найди.
Sırıtcaklar,
sırıt
sen
de
ekşi
ekşi
gülümse
Они
будут
ухмыляться,
ухмыляйся
и
ты,
кисло
улыбнись.
Öngörün
yönün
olsun
dünün
dönümse
Пусть
будет
предвидение,
пусть
будет
направление,
если
вчерашний
день
- поворотный.
Sönük
mum
duvara
sırtın
dönük
dur
Тусклая
свеча,
спиной
к
стене
стоишь.
Bölük
pörçük
pasta
kendi
payını
bölüp
göm
ölüp
bul
Разломанный
торт,
свою
долю
отдели,
закопай,
умри,
найди.
Sırıtcaklar,
sırıt
sen
de
ekşi
ekşi
gülümse
Они
будут
ухмыляться,
ухмыляйся
и
ты,
кисло
улыбнись.
Öngörün
yönün
olsun
dünün
dönümse
Пусть
будет
предвидение,
пусть
будет
направление,
если
вчерашний
день
- поворотный.
Sönük
mum
duvara
sırtın
dönük
dur
Тусклая
свеча,
спиной
к
стене
стоишь.
Bölük
pörçük
pasta
kendi
payını
bölüp
göm
ölüp
bul
Разломанный
торт,
свою
долю
отдели,
закопай,
умри,
найди.
Keke,
keke
n'aber?
Başkentim
nasıl?
Братан,
братан,
как
дела?
Как
моя
столица?
Ey,
neyi
nasıl
keke,
ey,
neyi
nasıl?
Эй,
что
как,
братан,
эй,
что
как?
Keke,
keke
boş
ver!
Çek
bi
duble
rakı
Братан,
братан,
забей!
Выпей
двойную
ракию.
Peki
neyin
şerefine
keke,
neyin
şerefine?
А
по
какому
поводу,
братан,
по
какому
поводу?
Keke,
keke
n'aber?
Başkentim
nasıl?
Братан,
братан,
как
дела?
Как
моя
столица?
Ey,
neyi
nasıl
keke,
ey,
neyi
nasıl?
Эй,
что
как,
братан,
эй,
что
как?
Keke,
keke
boş
ver!
Çek
bi
duble
rakı
Братан,
братан,
забей!
Выпей
двойную
ракию.
Peki
neyin
şerefine
keke,
neyin
şerefine?
А
по
какому
поводу,
братан,
по
какому
поводу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bugy
Album
MUAF
date de sortie
15-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.