Paroles et traduction .38 Special - The Love That I've Lost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Love That I've Lost
Потерянная любовь
Seems
I'm
standin'
on
the
edge
of
time
Кажется,
я
стою
на
краю
времени,
Walked
away
when
your
love
was
mine
Ушёл,
когда
твоя
любовь
была
моей.
Now
I've
a
feeling
nothing
gained,
something
lost.
Теперь
у
меня
чувство,
что
ничего
не
приобретено,
что-то
потеряно.
I've
made
mistakes
and
it's
no
disgrace
Я
совершал
ошибки,
и
в
этом
нет
ничего
постыдного,
The
final
page
just
can't
erase
Последняя
страница
просто
не
может
стереть,
I'll
ride
this
storm
out
Я
переживу
эту
бурю,
Cause
maybe,
maybe
I
was
wrong.
Потому
что,
может
быть,
может
быть,
я
был
не
прав.
Is
it
just
my
superstition?
Это
просто
моё
суеверие,
To
think
I
need
you
to
carry
on.
Думать,
что
ты
мне
нужна,
чтобы
жить
дальше?
Or
call
it
maybe
just
my
intuition,
Или
назови
это
просто
моей
интуицией,
Cause
there's
nothing
gained,
Потому
что
ничего
не
приобретается
From
the
love
that
I've
lost.
От
любви,
которую
я
потерял.
Time
has
changed
me,
I
hope
you'll
see.
Время
изменило
меня,
надеюсь,
ты
увидишь.
Another
way
to
bring
your
love
to
me
Другой
способ
вернуть
твою
любовь
ко
мне.
I'm
like
the
hero,
from
a
broken
dream.
Я
как
герой
из
разбитой
мечты.
Even
now
lookin'
back
on
my
past
Даже
сейчас,
оглядываясь
на
своё
прошлое,
Could
have
loved
you,
could
of
made
it
last.
Мог
бы
любить
тебя,
мог
бы
сделать
так,
чтобы
это
длилось.
I'll
ride
this
storm
out
cause
maybe,
maybe
I
was
wrong.
Я
переживу
эту
бурю,
потому
что,
может
быть,
может
быть,
я
был
не
прав.
Is
it
just
my
superstition?
Это
просто
моё
суеверие,
To
think
I
need
you
to
carry
on.
Думать,
что
ты
мне
нужна,
чтобы
жить
дальше?
Or
call
it
maybe
just
my
intuition,
Или
назови
это
просто
моей
интуицией,
Cause
there's
nothing
gained,
Потому
что
ничего
не
приобретается
From
the
love
that
I've
lost.
От
любви,
которую
я
потерял.
Is
it
just
my
superstition?
Это
просто
моё
суеверие,
To
think
I
need
you
to
carry
on.
Думать,
что
ты
мне
нужна,
чтобы
жить
дальше?
Or
call
it
maybe
just
my
intuition,
Или
назови
это
просто
моей
интуицией,
Cause
there's
nothing
gained,
Потому
что
ничего
не
приобретается
From
the
love
that
I've
lost.
От
любви,
которую
я
потерял.
It's
just
my
superstition
Это
просто
моё
суеверие
Or
call
it
intuition
Или
назови
это
интуицией
It's
your
love
that
I've
lost
Это
твоя
любовь,
которую
я
потерял
It's
your
love
that
I've
lost
Это
твоя
любовь,
которую
я
потерял
You're
what
I've
lost
Ты
- то,
что
я
потерял
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.