38 Special - Back on the Track - traduction des paroles en allemand

Back on the Track - 38 Specialtraduction en allemand




Back on the Track
Zurück auf der Spur
Bad reputation, seems to be my style
Schlechter Ruf, scheint mein Stil zu sein
I've been categorized as a little wild
Ich wurde als ein wenig wild abgestempelt
The police took my photograph
Die Polizei machte mein Foto
A hunted boy runnin' from his past
Ein gejagter Junge, der vor seiner Vergangenheit davonläuft
Some even called me the devil's child
Manche nannten mich sogar das Kind des Teufels
At seventeen, I was on my own
Mit siebzehn war ich auf mich allein gestellt
Had the clothes on my back, from a broken home
Hatte die Kleider am Leib, aus einem zerrütteten Zuhause
Slapped in the face 'til my daddy got straight
Ins Gesicht geschlagen, bis mein Vater sich besserte
I knew it was time to run
Ich wusste, es war Zeit zu rennen
()
()
Now I'm back, back on the track again
Jetzt bin ich zurück, wieder auf der Spur
I'm back, I'm holdin' my own, I'm leadin' the pack
Ich bin zurück, ich behaupte mich, ich führe das Rudel an
I'm back, from a shattered home and a living hell
Ich bin zurück, aus einem zerrütteten Zuhause und einer lebenden Hölle
I'm back, back on the track
Ich bin zurück, zurück auf der Spur
First indication, of trouble's up ahead
Erstes Anzeichen, dass Ärger bevorsteht
I saw the flashing blues, I saw the color red
Ich sah das blaue Blinklicht, ich sah die Farbe Rot
A big commotion at the friendly store
Ein großer Tumult beim freundlichen Laden
Found a poor man robbed and a kid at the door
Fand einen armen Mann ausgeraubt und einen Jungen an der Tür
"Guilty as charged", or so the judge said
"Schuldig im Sinne der Anklage", oder so sagte der Richter
I was sent to school to try to learn a trade
Ich wurde zur Schule geschickt, um ein Handwerk zu lernen
But when the schoolboys laughed I became enraged
Aber als die Schuljungen lachten, wurde ich wütend
I prayed to god that's the last mistake I'd made
Ich betete zu Gott, dass das der letzte Fehler war, den ich gemacht hatte
()
()
Bad reputation freedom's my desire
Schlechter Ruf, Freiheit ist mein Verlangen
I tried to clear my name, I came under fire
Ich versuchte, meinen Namen reinzuwaschen, ich geriet unter Beschuss
A bad situation was a way of life
Eine schlechte Situation war eine Lebensweise
With a cutthoat laywer given bad advice
Mit einem skrupellosen Anwalt, der schlechten Rat gab
The only hope I had was a proven liar
Die einzige Hoffnung, die ich hatte, war ein erwiesener Lügner
It was win or lose, out to clean the slate
Es ging um Sieg oder Niederlage, darum, reinen Tisch zu machen
It was some big news when I made the break
Es war eine große Neuigkeit, als ich den Ausbruch schaffte
And I ran for years to avoid the state
Und ich rannte jahrelang, um dem Staat zu entkommen
Another chance I was forced to take
Eine weitere Chance, die ich ergreifen musste
Now I'm back, back on the track again
Jetzt bin ich zurück, wieder auf der Spur
I'm back, I'm holdin' my own, I'm leadin' the pack
Ich bin zurück, ich behaupte mich, ich führe das Rudel an
I'm back, from a shattered home and a living hell
Ich bin zurück, aus einem zerrütteten Zuhause und einer lebenden Hölle
I'm back, back on the track again
Ich bin zurück, wieder auf der Spur
I'm back, back on the track again
Ich bin zurück, wieder auf der Spur
I'm back, I'm back on the track again
Ich bin zurück, ich bin wieder auf der Spur





Writer(s): Carlisi Jeffrey S, Van Zant Donald N, Steele Larry Lynn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.