38 Special - God Rest Ye Merry Gentlemen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 38 Special - God Rest Ye Merry Gentlemen




God Rest Ye Merry Gentlemen
Да пребудет с вами мир, господа
God rest ye merry, gentlemen
Да пребудет с вами мир, господа,
Let nothing you dismay
Пусть ничто вас не тревожит,
Remember, Christ, our Saviour
Помните, Христос, наш Спаситель,
Was born on Christmas day
Родился в день Рождества,
To save us all from Satan's power
Чтобы спасти нас всех от власти сатаны,
When we were gone astray
Когда мы сбились с пути.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
In Bethlehem, in Israel
В Вифлееме, в Израиле,
This blessed Babe was born
Этот благословенный Младенец родился
And laid within a manger
И был положен в ясли
Upon this blessed morn
В это благословенное утро.
The which His Mother Mary
Которого Его Мать Мария
Did nothing take in scorn
Ничуть не отвергла.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
From God our Heavenly Father
От Бога, нашего Небесного Отца,
A blessed Angel came
Благословенный Ангел пришел
And unto certain Shepherds
И к определенным пастухам
Brought tidings of the same:
Принес весть об этом:
How that in Bethlehem was born
Что в Вифлееме родился
The Son of God by Name
Сын Божий по имени.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
"Fear not then," said the Angel
"Не бойтесь же", - сказал Ангел,
"Let nothing you affright
"Пусть ничто вас не пугает,
This day is born a Saviour
В этот день родился Спаситель
Of a pure Virgin bright
От чистой Девы светлой,
To free all those who trust in Him
Чтобы освободить всех, кто верит в Него,
From Satan's power and might."
От власти и силы сатаны."
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
The shepherds at those tidings
Пастухи, услышав эту весть,
Rejoiced much in mind
Очень возрадовались душой
And left their flocks a-feeding
И оставили свои стада пастись
In tempest, storm and wind:
В бурю, шторм и ветер:
And went to Bethlehem straightway
И пошли в Вифлеем тотчас
The Son of God to find
Сына Божьего найти.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
And when they came to Bethlehem
И когда они пришли в Вифлеем,
Where our dear Saviour lay
Где лежал наш дорогой Спаситель,
They found Him in a manger
Они нашли Его в яслях,
Where oxen feed on hay
Где волы питаются сеном.
His Mother Mary kneeling down
Его Мать Мария, преклонив колени,
Unto the Lord did pray
Молилась Господу.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
Now to the Lord sing praises
Теперь воспойте хвалу Господу,
All you within this place
Все вы, находящиеся здесь,
And with true love and brotherhood
И с истинной любовью и братством
Each other now embrace
Обнимите друг друга сейчас.
This holy tide of Christmas
Это святое время Рождества
All other doth deface
Затмевает все остальное.
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
Comfort and joy
Утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.





Writer(s): G. Morris, D.o. Chase, G Morris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.