Paroles et traduction 38 Spesh feat. Ransom - Mind over Matter
Yeah,
I
do
this
shit
right
here
Да,
я
делаю
это
прямо
здесь.
With
no
issue
man
Без
проблем,
чувак.
Y'all
know
what
I'm
sayin'
Вы
все
знаете,
что
я
говорю.
Y'all
niggas
ask
me
why
I'm
up,
I
say
the
game
is
simple
Вы,
ниггеры,
спрашиваете
меня,
почему
я
встаю,
я
говорю,
что
игра
проста.
And
if
I
always
be
your
crutch,
you
gon'
remain
a
cripple
И
если
я
всегда
буду
твоей
опорой,
ты
останешься
калекой.
See,
you're
worried
about
who
came
with
you
Видишь,
ты
беспокоишься
о
том,
кто
пришел
с
тобой.
I
worry
about
the
people
not
here
Я
беспокоюсь
о
людях,
которых
здесь
нет.
It's
clear
that
we
ain't
got
the
same
issues
Ясно,
что
у
нас
нет
тех
же
проблем.
I
had
three
strippers
named
Crystal
У
меня
было
три
стриптизерши
по
имени
Кристал.
38
tattooed
on
their
nipples,
they
like
the
same
pistols
На
их
сосках
татуировка
38,
им
нравятся
одни
и
те
же
пистолеты.
There's
currency
in
my
brains
signal,
commas
and
dollar
signs
В
моем
мозгу
есть
валюта,
сигнал,
запятые
и
знаки
доллара.
My
mind
resembles
the
same
symbols
Мой
разум
напоминает
те
же
символы.
A
closed
mouth
don't
get
fed
Закрытым
ртом
не
надо
кормить.
So
I'm
vocal
about
the
shit
that
I
never
had
Поэтому
я
говорю
о
том
дерьме,
которого
у
меня
никогда
не
было.
I
was
born
poor,
we
was
all
dealt
the
bad
hand
Я
был
рожден
бедным,
нам
всем
досталась
плохая
рука.
So
I
brag
about
the
shit
that
I
wouldn't
grab
Поэтому
я
хвастаюсь
тем
дерьмом,
которое
я
бы
не
схватил.
Niggas
said
my
visions
will
never
come
true
Ниггеры
сказали,
что
мои
видения
никогда
не
сбудутся.
I
took
off
winning,
I
guess
beginnings
was
never
humble
Я
снял
победу,
думаю,
начало
никогда
не
было
скромным.
I
ball
up
1s
and
let
it
fumble
all
over
your
bitch
Я
поднимаю
мяч
на
1С
и
позволяю
ему
шарить
по
всей
твоей
суке.
For
the
ones
that
want
to
see
my
cheddar
crumble
Для
тех,
кто
хочет
увидеть,
как
рушится
мой
чеддер.
You
ain't
never
have
to
sell
a
bundle
Тебе
никогда
не
придется
продавать
пачку.
Or
bundle
your
commissary
together
to
make
better
gumbo
Или
собери
свой
комиссар,
чтобы
сделать
Гамбо
лучше.
I
survived
through
the
ghetto
jungle
Я
выжил
в
джунглях
гетто.
Now
I
got
a
place
across
the
water,
right
by
the
tunnel
Теперь
у
меня
есть
место
через
воду,
прямо
у
туннеля.
Look,
this
is
murder
he
wrote
Смотри,
это
убийство,
которое
он
написал.
Purposely
float
across
the
track
of
a
fiend's
arm,
verbally
dope
Намеренно
плыву
по
следу
руки
дьявола,
устно
допинг.
Heard
he
was
broke
until
he
purchased
a
boat
Слышал,
он
был
сломлен,
пока
не
купил
лодку.
Old
school
candy
painted
Cadillac
with
some
burgundy
spokes
Олдскульная
конфетка
нарисовала
Кадиллак
бургундскими
спицами.
When
I
was
young,
my
best
friends,
I
was
serving
their
folks
Когда
я
был
молод,
мои
лучшие
друзья,
я
служил
их
родным.
Yeah,
that's
how
my
brother
taught
me
Да,
так
меня
учил
мой
брат.
Went
on
the
lamp
for
twenty
grand
'cause
I
learnt
from
the
GOAT
Включил
лампу
за
двадцать
кусков,
потому
что
я
учился
у
козла.
Paid
no
attention
and
the
shit
was
costly
Не
обращал
внимания,
и
это
дерьмо
было
дорого.
My
bitch
divorced
me
when
the
system
lost
me
Моя
сучка
развелась
со
мной,
когда
система
потеряла
меня.
Life's
a
bitch,
friends
get
jealous
Жизнь-сука,
друзья
завидуют.
They
was
mad
when
they
heard
we're
alone
Они
злились,
когда
услышали,
что
мы
одни.
Longer
you
hang,
the
further
the
rope
Чем
дольше
ты
висишь,
тем
дальше
веревка.
Had
to
attend
the
way
Пришлось
побывать
на
пути.
The
cops
trying
to
kill
us
'cause
they
heard
we
was
woke
Копы
пытаются
убить
нас,
потому
что
слышали,
что
мы
проснулись.
Hard
to
be
civil
minded
when
the
kid
is
blinded
Трудно
быть
вежливым,
когда
ребенок
ослеплен.
Contract's
on
my
life,
no
nigga
signed
it
Контракт
на
мою
жизнь,
ни
один
ниггер
не
подписал
его.
Let's
get
reminded,
harder
than
gin
and
tonic
Давай
вспомним,
что
жестче
джина
с
тоником.
When
I
spin
Ebonics,
you'll
get
astonished
Когда
я
буду
крутить
музыку,
ты
будешь
удивлен.
This
nigga's
honest
with
a
bit
of
polish
Этот
ниггер
честен
с
каплей
лака.
I
told
my
kids
I
had
to
visit
college
Я
сказал
своим
детям,
что
мне
нужно
в
колледж.
But
I
just
had
to
do
it
big
to
get
a
bit
of
knowledge
Но
я
просто
должен
был
сделать
это,
чтобы
получить
немного
знаний.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
6 Shots
date de sortie
31-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.