Paroles et traduction Xhuzer - Ya me acostumbré
Ya me acostumbré
I'm Used to It
Mírame
a
los
ojos,
dime
que
todo
estará
muy
bien
Look
into
my
eyes,
tell
me
that
everything
will
be
alright
Al
fin
y
al
cabo
a
la
mentira
me
acostumbré
After
all,
I'm
used
to
the
lie
No
soy
el
mismo
de
antes,
no
soy
el
mismo
de
ayer
I'm
not
the
same
as
before,
I'm
not
the
same
as
yesterday
Lo
siento
no
lo
siento,
ahora
a
mí
me
toca
joder
I'm
sorry,
I'm
not
sorry,
now
it's
my
turn
to
screw
up
Estoy
acostumbrado
a
que
la
gente
falla
y
falla
I'm
used
to
people
failing
and
failing
Todos
me
critican,
díganme
lo
que
se
traman
Everyone
criticizes
me,
tell
me
what
they're
up
to
Hablan
a
mis
espaldas
y
¿De
frente
no
hay
agallas?
They
talk
behind
my
back
and
there's
no
guts
to
my
face?
Pero
tranki,
yo
no
me
preocupo,
de
mí
algo
les
cala
But
chill,
I
don't
worry,
something
about
me
gets
to
them
Estoy
acostumbrado
a
la
falsedad
de
tu
cara
I'm
used
to
the
fakeness
of
your
face
Y
a
tu
patético
abrazo,
yo
sé
que
no
sientes
nada
And
your
pathetic
embrace,
I
know
you
don't
feel
anything
Deja
de
estarme
mintiendo,
tú
no
logras
engañarme
Stop
lying
to
me,
you
can't
fool
me
¡Tráeme
las
pastillas
perra!
¡Y
no
para
sanarme!
Bring
me
the
pills,
bitch!
And
not
to
heal
me!
Deja
de
decirme
que
pronto
me
compondré
Stop
telling
me
I'll
get
well
soon
Yo
sé
que
no
estoy
bien,
pero
pues
¿a
ti
qué?
I
know
I'm
not
okay,
but
what's
it
to
you?
Si
no
te
importé
ayer
¿crees
que
te
voy
a
creer?
If
you
didn't
care
yesterday,
you
think
I'm
gonna
believe
you?
Estoy
acostumbrado
a
que
todos
me
fallen
wey
I'm
used
to
everyone
letting
me
down,
man
Sé
que
eres
feliz,
lo
dice
tu
sonrisa,
I
know
you're
happy,
your
smile
says
so,
Yo
también
tengo
una,
pero
la
mía
es
enfermiza
I
have
one
too,
but
mine
is
sick
Te
paralizas
con
la
risa,
soy
Wason
You're
paralyzed
with
laughter,
I'm
Wason
No
estoy
loco
no
(ja
ja
ja)
claro
que
no
I'm
not
crazy
no
(ha
ha
ha)
of
course
not
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Si
quieres
llámame
loco,
pero
cuídate
bien
If
you
want
to
call
me
crazy,
but
take
good
care
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Si
quieres
llámame
loco,
pero
cuídate
bien
If
you
want
to
call
me
crazy,
but
take
good
care
Sé
que
estoy
enfermo
y
que
no
soy
el
único
I
know
I'm
sick
and
I'm
not
the
only
one
Sé
que
hay
más
de
uno
aquí
entre
todo
el
público
I
know
there's
more
than
one
here
in
the
audience
Hay
millones
como
tú
y
como
yo,
están
escondidos
There
are
millions
like
you
and
me,
they're
hidden
En
todo
el
mundo,
no
quieren
ser
conocidos
All
over
the
world,
they
don't
want
to
be
known
Pero,
pero,
pero...
Yo
ya
no
me
callo
But,
but,
but...
I'm
not
shutting
up
anymore
Pero,
pero,
pero...
Estoy
acostumbrado
But,
but,
but...
I'm
used
to
it
Pero,
pero,
pero...
No
hay
nadie
a
mi
lado
But,
but,
but...
There's
no
one
by
my
side
Pero
mejor
sólo
que
mal
acompañado
But
better
alone
than
in
bad
company
Siempre
he
sido
el
raro,
el
loco,
el
introvertido
I've
always
been
the
weird
one,
the
crazy
one,
the
introvert
Ese
que
nadie
miraba,
aquel
que
no
tenía
amigos
The
one
no
one
looked
at,
the
one
who
had
no
friends
Pero
ya
me
acostumbré
a
que
nadie
esté
conmigo
But
I'm
used
to
no
one
being
with
me
¡Creo
que
no
te
necesito
si
llegué
hasta
aquí
solito!
I
guess
I
don't
need
you
if
I
got
this
far
by
myself!
Aunque
te
solicito
con
la
orden
de
restricción
Although
I
request
you
with
the
restraining
order
Porque
luego
no
respondo
por
psicosis
no
Because
then
I
don't
answer
for
psychosis
no
Perdí
la
razón,
de
paso
el
corazón
I
lost
my
mind,
and
my
heart
along
the
way
Solamente
me
queda
una
bala
en
el
cajón
All
I
have
left
is
one
bullet
in
the
drawer
X-H-U-Z
...
E-R
X-H-U-Z
...
E-R
1-2-0-2-8-0-4-2
1-2-0-2-8-0-4-2
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Si
quieres
llámame
loco,
pero
cuídate
bien
If
you
want
to
call
me
crazy,
but
take
good
care
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Ya
me
acostumbré,
ya
me
acostumbré
I'm
used
to
it,
I'm
used
to
it
Si
quieres
llámame
loco,
pero
cuídate
bien
If
you
want
to
call
me
crazy,
but
take
good
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Avelar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.