Huguette Tourangeau feat. Plácido Domingo, Gabriel Bacquier, Roland Jacques, Pro Arte Choir, Lausanne, Choeur Du Brassus, Choeur de la Radio Suisse Romande, L'Orchestre de la Suisse Romande & Richard Bonynge - Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Voilà, mes amis, quelle fut l'histoire de mes amours" - traduction des paroles en allemand




Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Voilà, mes amis, quelle fut l'histoire de mes amours"
Hoffmanns Erzählungen, Epilog: "Hier, meine Freunde, ist die Geschichte meiner Liebschaften"
Voilà, mes amis, quelle fut l'histoire de mes trois amours
Hier, meine Freunde, ist die Geschichte meiner drei Liebschaften
Vivants!
Hoch!
Un dernier coup, messieurs, à Olympia, à Julieta, à Antonia
Einen letzten Schluck, meine Herren, auf Olympia, auf Julieta, auf Antonia
Vivace!
Vivace!
La représentation est terminée, messieurs
Die Vorstellung ist zu Ende, meine Herren
Dieu, c'est la diva qu'on acclame
Gott, es ist die Diva, die man akklamiert
À moi la belle!
Zu mir, die Schöne!
Oui, c'est elle
Ja, sie ist es
Sous les trois aspects de sa vie: artiste, courtisane, jeune fille
In den drei Aspekten ihres Lebens: Künstlerin, Kurtisane, junges Mädchen
Buvons à cette aimable synthèse
Lasst uns auf diese liebenswerte Synthese anstoßen
Ha ha ha!
Ha ha ha!





Writer(s): Dp, Jacques Offenbach, Tomas Redey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.