Daryl Hall & John Oates - At Tension - traduction des paroles en russe

At Tension - Daryl Hall & John Oatestraduction en russe




At Tension
В Напряжении
I'd like to join the Army
Я бы хотел пойти в армию,
Don't wanna join the war
Но не хочу идти на войну.
I'd take my place in line hell
Я бы занял свое место в строю,
I'd never go AWOL
Никогда бы не дезертировал.
We keep on marching forward
Мы продолжаем маршировать вперед,
We never will retreat
Мы никогда не отступим.
Don't let the enemy inside you
Не впускай врага в себя,
That's the beginning of defeat
Это начало поражения.
All good soldiers stand (to arms)
Все хорошие солдаты встают (под ружье),
All good soldiers try (so hard)
Все хорошие солдаты стараются (изо всех сил)
To follow orders, never asking why
Выполнять приказы, не спрашивая почему.
I'm standing at tension (at tension)
Я стою в напряжении напряжении),
I'm standing at (tension)
Я стою в (напряжении).
I'm standing at tension (at tension)
Я стою в напряжении напряжении),
I'm standing at (tension)
Я стою в (напряжении).
So ill at ease with you
Мне так не по себе с тобой,
Afraid to make a move, yeah
Боюсь сделать шаг, да.
Now, shaky finger on the trigger
Дрожащий палец на курке,
Ready, aim to please
Готов, целься, чтобы порадовать.
Now, how can such a little bullet
Как такая маленькая пуля
Drop a big soldier to his knees?
Может поставить большого солдата на колени?
There's no warning, only waiting
Нет никакого предупреждения, только ожидание,
When a strange love drops the bomb
Когда странная любовь сбрасывает бомбу.
All this fighting, it can hurt you
Вся эта борьба может ранить тебя,
But it's the little wounds that do the harm
Но именно маленькие раны причиняют вред.
All good soldiers stand (to arms)
Все хорошие солдаты встают (под ружье),
One good solider tries (so hard)
Один хороший солдат старается (изо всех сил),
He follows orders, never questioning why
Он выполняет приказы, не спрашивая почему,
Never questioning why
Никогда не спрашивая почему.
I'm standing at tension (at tension)
Я стою в напряжении напряжении),
I'm standing at (tension)
Я стою в (напряжении).
I'm standing at tension (at tension)
Я стою в напряжении напряжении),
I'm standing at (tension)
Я стою в (напряжении).
So ill at ease with you
Мне так не по себе с тобой,
Afraid to make a move, yeah
Боюсь сделать шаг, да.
All good soldiers stand (to arms)
Все хорошие солдаты встают (под ружье),
All good soldiers try (so hard)
Все хорошие солдаты стараются (изо всех сил)
To follow orders, never asking why
Выполнять приказы, не спрашивая почему.
They're never asking why
Они никогда не спрашивают почему.
I'm standing at tension (at tension)
Я стою в напряжении напряжении),
I'm standing at (tension)
Я стою в (напряжении).
I'm standing at tension (at tension)
Я стою в напряжении напряжении),
I'm standing at (tension)
Я стою в (напряжении).
So ill at ease with you
Мне так не по себе с тобой,
Afraid to make a move
Боюсь сделать шаг.
Standing at tension
Стою в напряжении,
Standing at tension
Стою в напряжении,
Standing at tension
Стою в напряжении,
Standing at tension
Стою в напряжении,
Standing at tension
Стою в напряжении,
Standing at tension
Стою в напряжении,
Standing at tension
Стою в напряжении,
Standing at tension
Стою в напряжении.





Writer(s): John Oates


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.