Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well All Rite Cha
Na dann alles klar, Cha
[Method
Man]
[Method
Man]
Hydro...
indo...
(buddha!)
Hydro...
Indo...
(Buddha!)
Hah...
cocoa...
yo,
ya-ya-yo!
Hah...
Cocoa...
yo,
ya-ya-yo!
I
need
some
brown
weed
(lady)
all
day
Ich
brauche
den
ganzen
Tag
braunes
Gras
(Lady)
I
need
some
brown
weed
(jenny)
Ich
brauche
braunes
Gras
(Jenny)
I
need
some
cut
(lady,
lady)
Ich
brauche
einen
Cut
(Lady,
Lady)
Now
these
doors
don't
open,
til
after
dark
Diese
Türen
öffnen
sich
erst
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
And
it
ain't
til
12
til
the
party
really
starts
Und
erst
um
12
fängt
die
Party
richtig
an
(Yo,
me
and
my
crew
had
to
be
in
by
ten
(Yo,
ich
und
meine
Crew
mussten
um
zehn
drin
sein
Right
before
the
fun
was
about
to
begin)
Kurz
bevor
der
Spaß
beginnen
sollte)
Yo
yo,
one
bitten,
jabberjaws,
tryin
to
taste
the
Yo
yo,
einmal
gebissen,
Quasselstrippen,
versuchen
das
zu
probieren
Paper
written,
kids
be
bullshittin,
I
see
they
flaws
Geschriebene
Papier,
Kids
labern
Scheiße,
ich
sehe
ihre
Fehler
Too
many
rebels,
not
enough
cause
for
me
to
pause
Zu
viele
Rebellen,
nicht
genug
Grund
für
mich,
innezuhalten
Them
broads
love
my
shitty
drawers,
the
finest
Die
Weiber
lieben
meine
versauten
Unterhosen,
die
feinsten
Criminal
minded
put
my
life
behind
it,
you
niggaz
Kriminell
gesinnt,
setze
mein
Leben
dafür
aufs
Spiel,
ihr
Niggaz
Find
it
hard
to
swallow
poison
in
the
bottle,
she
too
sexy
Findet
es
schwer,
Gift
in
der
Flasche
zu
schlucken,
sie
ist
zu
sexy
So
I
gotta
watch
you
fast
bitches,
too
many
tricks
Also
muss
ich
auf
euch
schnelle
Schlampen
aufpassen,
zu
viele
Tricks
That
can
give
a
dick
a
bad
sickness
*coughing*
Die
einem
Schwanz
'ne
üble
Krankheit
verpassen
können
*husten*
Yo,
yo!
Yo
son
excuse
me?
Yo,
yo!
Yo
Sohn,
entschuldige?
(Yo)
I'm
tryin
to
earn
a
million
buck
or
two
(Yo)
Ich
versuche,
'ne
Million
Dollar
oder
zwei
zu
verdienen
The
ill
MC
step
in
--
(and
who
the
fuck
are
you?)
Der
krasse
MC
tritt
ein
--
(und
wer
zum
Teufel
bist
du?)
Doc
start
walkin
bumpin
M.O.P.
Doc
fängt
an
zu
laufen,
pumpt
M.O.P.
To
catch
a
nigga
gettin
gassed,
puttin
ten
on
three
Um
'nen
Nigga
zu
erwischen,
der
aufdreht,
zehn
auf
drei
setzt
(Da
Ruckus!)
With
the
mic
I
blast
men
on
sight
(Da
Ruckus!)
Mit
dem
Mic
sprenge
ich
Männer
bei
Sichtkontakt
So
off
the
hook
Atlantic
Bell
had
to
go
on
strike
So
krass,
dass
Atlantic
Bell
streiken
musste
Doc
did
it,
metaphors
come
AMG
kitted
Doc
hat's
getan,
Metaphern
kommen
AMG-ausgestattet
20/20
vision,
comes
tinted!
From
being
so
high.
20/20
Sicht,
kommt
getönt!
Vom
so
high
sein.
(So
high.)
so
high.
so
high.
(So
high.)
so
high.
so
high.
[Method
Man]
[Method
Man]
Iron
Lung
I
be
the
street
soldier,
ante
up
Eisenlunge,
ich
bin
der
Straßensoldat,
erhöh
den
Einsatz
Pull
them
panties
up,
party's
over,
in
the
cut
Zieh
die
Höschen
hoch,
Party
ist
vorbei,
im
Verborgenen
Slappin
grudges
offa
niggaz
shoulder,
bringin
ruck
Schlage
Groll
von
Niggas
Schulter,
bringe
Krawall
Like
them
Wild-cats
at
Villanova,
hot
as
fuck!
Wie
die
Wild-Cats
in
Villanova,
heiß
wie
Fick!
Duke
or
sober,
suave
bowler,
soul
controller
Duke
oder
nüchtern,
smarter
Bowler,
Seelenkontrolleur
Of
the
universe,
stole-a,
colder
than
cola
Des
Universums,
geklaut,
kälter
als
Cola
Caps
grab
your
hoodie
hat,
Island
of
Stat'
Caps
schnapp
dir
deine
Kapuzenmütze,
Insel
von
Stat'
Keep
them
cats
runnin
for
they
gat,
in
stormy
weather
Lass
die
Kerle
bei
stürmischem
Wetter
nach
ihrer
Knarre
rennen
Gats,
right
hook,
uppercut
swollen
how
I
left
your
eye
Knarren,
rechter
Haken,
Aufwärtshaken,
geschwollen,
wie
ich
dein
Auge
hinterließ
Stage
dived,
made
a
mistake,
kicked
F.O.I.
Stage-dived,
Fehler
gemacht,
F.O.I.
getreten
Aiyyo
hoe!
Doc
be
keepin
a
dope
show
like
Marilyn
Aiyyo
Schlampe!
Doc
macht
'ne
krasse
Show
wie
Marilyn
Manson
the
handgun
be
stashed
in
the
panelling
Manson,
die
Handfeuerwaffe
ist
in
der
Verkleidung
versteckt
Jersey
drop
son,
watch
me
whip
it
like
midget
Jersey
Drop
Sohn,
sieh
mir
zu,
wie
ich
es
peitsche
wie
ein
Zwerg
Diggin
in
that
whole
plate
and,
piss
on
your
picnic
Grabe
in
diesem
ganzen
Teller
und,
pisse
auf
dein
Picknick
(Don't
nobody
move)
Don't
nobody
start
flinchin
(Keiner
bewegt
sich)
Keiner
fängt
an
zu
zucken
Limo
driver,
roll
up
the
fuckin
partition!
Limo-Fahrer,
roll
die
verdammte
Trennwand
hoch!
[M]
Who
them
niggaz
that
be
rollin
them
thai,
high
as
a
kite?
[M]
Wer
sind
die
Niggaz,
die
Thai
rollen,
high
wie
ein
Drachen?
Gettin
pussy
all
nite
(well
all
rite
cha)
yeah
yeah
Kriegen
die
ganze
Nacht
Pussy
(na
dann
alles
klar,
cha)
yeah
yeah
[R]
Well
who
them
cats
you
can
call
on,
when
you
wanna
brawl?
[R]
Na,
wer
sind
die
Kerle,
die
du
anrufen
kannst,
wenn
du
dich
prügeln
willst?
(Get
drunk
as
hell)
and
so
on
(well
all
rite
cha)
yo
yo
(Sich
höllisch
betrinken)
und
so
weiter
(na
dann
alles
klar,
cha)
yo
yo
[R]
Is
Funk
Doc
up
in
the
house?
(well
all
rite
cha)
yo
yo
[R]
Ist
Funk
Doc
im
Haus?
(na
dann
alles
klar,
cha)
yo
yo
[M]
Hot
Nix
up
in
the
house?
(well
all
rite
cha)
[M]
Hot
Nix
im
Haus?
(na
dann
alles
klar,
cha)
[R]
Bricks
to
Stat'
hold
it
down
(well
all
rite
cha)
yo
yo
[R]
Bricks
bis
Stat'
halten
es
am
Laufen
(na
dann
alles
klar,
cha)
yo
yo
[M]
Mad
dick
up
in
your
mouth
(hah,
all
nite
cha)
[M]
Krasser
Schwanz
in
deinem
Mund
(hah,
die
ganze
Nacht,
cha)
Yo
Tical's
and
Doc,
did
it
before,
I'll
do
it
again
Yo
Tical
und
Doc,
haben
es
vorher
getan,
ich
tu
es
wieder
Snatch
spark
to
the
ignition,
I'm
screwin
it
in
Reiße
den
Funken
zur
Zündung,
ich
schraube
ihn
rein
(Aiyyo
we
out!)
Six
drop
in
ten
seconds,
what?
(Aiyyo
wir
sind
raus!)
Sechser
fällt
in
zehn
Sekunden,
was?
I'll
be
the
first
one
on
the
floor
at
your,
wedding
reception
Ich
werde
der
Erste
auf
der
Tanzfläche
bei
deinem,
Hochzeitsempfang
sein
B-Boys
gather
around
and
act
p-noid
B-Boys
versammeln
sich
und
benehmen
sich
paranoid
Bring
the
Trouble
T-Roy,
to
earlobes,
keyloid
Bringe
den
Trouble
T-Roy,
zu
Ohrläppchen,
Keloid
(Terminator
2)
Doc
after
Sarah
Conn'
(Terminator
2)
Doc
hinter
Sarah
Conn'
her
For
the
barrel
bonds
(Am
I
on?)
Tical,
you're
on
Wegen
der
Lauf-Bindungen
(Bin
ich
dran?)
Tical,
du
bist
dran
Uhh-uhh-on,
uhh-uhh-on
Uhh-uhh-an,
uhh-uhh-an
Uh
uh-uh
uh-uh,
uh-uh-on
Uh
uh-uh
uh-uh,
uh-uh-an
[Method
Man]
[Method
Man]
Got
these
slim
pickins
on
my
Charles
Dickens,
I
pack
a
mac
Hab
diese
magere
Auswahl
auf
meinem
Charles
Dickens,
ich
trage
'ne
Mac
To
make
your
back
stiffen,
flip
the
script
I
act
different
Um
deinen
Rücken
erstarren
zu
lassen,
drehe
das
Skript
um,
ich
benehme
mich
anders
The
eyeball,
keep
your
distance,
warning
y'all
you
don't
listen
Der
Augapfel,
halte
Abstand,
warne
euch
alle,
ihr
hört
nicht
zu
Bitchin
over
shit
you
ain't
gettin
Rumheulen
über
Scheiße,
die
du
nicht
kriegst
So
finally,
puttin
in
work,
the
big
hurt
Also
endlich,
Arbeit
reinstecken,
der
große
Schmerz
MC,
with
a
social
disease,
and
get
it
first
MC,
mit
einer
sozialen
Krankheit,
und
krieg
es
zuerst
Enemies,
feel
my
energies,
four
centuries
of
anger
Feinde,
fühlt
meine
Energien,
vier
Jahrhunderte
Wut
Remember
me?
(The
field
nigga!)
Erinnerst
du
dich
an
mich?
(Der
Feld-Nigga!)
Too
Ghetto
Fabulous,
RZA.
Sharp,
and
hazardous
Zu
Ghetto
Fabulous,
RZA.
Scharf
und
gefährlich
Figure,
with
bad
habit,
can't
hold
his
liquor
Figur,
mit
schlechter
Angewohnheit,
kann
seinen
Alkohol
nicht
vertragen
Speed
like
a
millipede
(Hot
Nix-on)
Schnell
wie
ein
Tausendfüßler
(Hot
Nix-an)
Contemplate
the
non-fiction
on
loose
leaves
Betrachte
die
Sachliteratur
auf
losen
Blättern
Paragraphs,
hundred
degrees,
my
pen
bleed
(ha!)
Absätze,
hundert
Grad,
mein
Stift
blutet
(ha!)
Showin
you
the
pain
I
feel
from
holdin
these
Zeige
dir
den
Schmerz,
den
ich
fühle,
weil
ich
diese
halte
Black
thoughts,
deep
rooted,
nowadays
Schwarze
Gedanken,
tief
verwurzelt,
heutzutage
They
come
with
batteries
included,
in
wicked
ways
Kommen
sie
mit
Batterien
inklusive,
auf
bösartige
Weisen
[M]
Who
them
niggaz
that
be
rollin
them
thai,
high
as
a
kite?
[M]
Wer
sind
die
Niggaz,
die
Thai
rollen,
high
wie
ein
Drachen?
Gettin
pussy
all
nite
(well
all
rite
cha)
yeah
yeah
Kriegen
die
ganze
Nacht
Pussy
(na
dann
alles
klar,
cha)
yeah
yeah
[R]
Well
who
them
cats
you
can
call
on,
when
you
wanna
brawl?
[R]
Na,
wer
sind
die
Kerle,
die
du
anrufen
kannst,
wenn
du
dich
prügeln
willst?
(Get
drunk
as
hell)
and
so
on
(well
all
rite
cha)
yo
yo
(Sich
höllisch
betrinken)
und
so
weiter
(na
dann
alles
klar,
cha)
yo
yo
[R]
Is
Funk
Diggy
in
the
house?
(well
all
rite
cha)
yo
yo
[R]
Ist
Funk
Diggy
im
Haus?
(na
dann
alles
klar,
cha)
yo
yo
[M]
Meth
Diggy
no
doubt!
(well
all
rite
cha)
[M]
Meth
Diggy
kein
Zweifel!
(na
dann
alles
klar,
cha)
[R]
Bricks
to
Stat'
hold
it
down
(well
all
rite
cha)
yo
yo
[R]
Bricks
bis
Stat'
halten
es
am
Laufen
(na
dann
alles
klar,
cha)
yo
yo
[M]
Mad
dick
up
in
your
mouth
(all
nite
cha)
[M]
Krasser
Schwanz
in
deinem
Mund
(die
ganze
Nacht,
cha)
Cha,
cha,
cha,
cha,
cha,
cha,
cha,
cha...
Cha,
cha,
cha,
cha,
cha,
cha,
cha,
cha...
* Fades
in
and
out
before
end
*
* Fadet
rein
und
raus
vor
dem
Ende
*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clifford Smith, Erick S Sermon, Reggie Noble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.