Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aida: "Ma Tu, Re, Tu Signore Possente"
Aida: "Ma Tu, Re, Tu Signore Possente"
Ma
tu,
o
re,
tu
signore
possente
a
costoro
ti
volgi
clemente
Doch
du,
o
König,
du
mächtiger
Herr,
wende
dich
ihnen
gnädig
zu
Oggi
noi
siam
percossi
dal
fato
Heute
sind
wir
vom
Schicksal
geschlagen
Da
vol
voi
poggia
il
fato
colpir
Denn
nur
euch
kann
das
Schicksal
treffen
Ma
tu,
o
re,
tu
signore
possente
a
costoro
ti
volgi
clemente
Doch
du,
o
König,
du
mächtiger
Herr,
wende
dich
ihnen
gnädig
zu
Oggi
noi
siam
percossi
dal
fato
Heute
sind
wir
vom
Schicksal
geschlagen
Da
vol
voi
poggia
il
fato
colpir
Denn
nur
euch
kann
das
Schicksal
treffen
Scugnolè
queste
giubbe
feroci
più
di
tua
t'ha
meste
e
t'indugi
O
Herr,
dieses
wilde
Gewand
macht
dich
mehr
als
deine
Trauer
zögern
Odi
i
lupi,
ma
t'accare
l'amore
non
dei
lupi
è
compiere
Du
hörst
die
Wölfe,
aber
kümmere
dich
um
die
Liebe,
nicht
der
Wölfe
Werk
zu
vollenden
Tacciar
la
fame
e
le
sere
fredde
tra
le
stelle
d'un
bacio
scaldar
Den
Hunger
zu
stillen
und
kalte
Abende
unter
Sternen
mit
einem
Kuss
zu
wärmen
Il
dolor
ch'e
in
qualvolta
una
bella
Der
Schmerz,
der
bei
jeder
Schönen
Al
risveglio
sia
eterno
egualmente
Beim
Erwachen
gleichermaßen
ewig
ist
Ogni
spira
nel
pianto
d'un'amor
né
vi
accosta
più
l'amor
Jeder
stirbt
in
der
Weine
einer
Liebe,
noch
nähert
euch
die
Liebe
mehr
Odi
i
lupi,
ma
t'accare
l'amore
non
dei
lupi
è
compiere
Du
hörst
die
Wölfe,
aber
kümmere
dich
um
die
Liebe,
nicht
der
Wölfe
Werk
zu
vollenden
Tacciar
la
fame
e
le
sere
fredde
tra
le
stelle
d'un
bacio
scaldar
Den
Hunger
zu
stillen
und
kalte
Abende
unter
Sternen
mit
einem
Kuss
zu
wärmen
D'amar
la
vita
felice
tra
le
brame
dell'erbe
arde
Das
glückliche
Leben
zu
lieben
zwischen
den
Bränden
der
Kräuter
Domane
voi,
o
chi?
Morgen
ihr,
oder
wer?
A
risvegliarsi
è
tempo
per
voi
Zu
erwachen
ist
nun
Zeit
für
euch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.