小林幸子 - ポーカーフェイスにさよなら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小林幸子 - ポーカーフェイスにさよなら




ポーカーフェイスにさよなら
Poker Face Goodbye
結果 いつも未練に なぜか 泣くのは男
Result, why do I always weep due to regrets?
女は 捨てた恋に 振り向きは しない
As a woman, I won't look back on a love I've discarded.
そうよ 貴方がすべて いつも 太陽だった
That's right, you were my everything; you were always my sun.
だから 拝んで来たわ 昨日 までは
That's why I worshipped you until just yesterday.
愛ならば 全部 置いてくわ
If it was love, then I'll leave it all behind.
どうぞ 好きなだけ
Please go ahead and give it all,
あの娘に あげてね
Go on and give it to her.
ポーカーフェイス 殺して
Poker face, I'll kill the tears.
尽くすだけ 尽くしたわ
I've done everything I can do.
ポーカーフェイス ABAYO さよなら
Poker face, ABAYO, goodbye.
もう 何も要らないの
I don't need anything anymore.
だって 朝が来れば きっと 陽は昇るでしょ
Because when morning comes, the sun will surely rise.
たとえ 曇ってたって 来ない朝は 無い
Even if it seems cloudy, there won't be a morning that never comes.
夕鶴だから 折れた羽根 広げて
I'm like the crane in the fairy tale. I'll spread my broken wings
夜明けの空に そっと 消えて 行くわ
And quietly disappear into the morning sky.
信じてた 世界がうらやむ
I believed in a world that everyone envied,
愛し 愛された
A world where I loved and was loved.
固い 絆だと
A world where our bond was unshakable.
ポーカーフェイス 笑顔美人の
Poker face, the beauty with a fake smile,
私に 戻りたいだけ
All you want is for me to come back to you.
ポーカーフェイス ABAYO さよなら
Poker face, ABAYO, goodbye.
死ぬほど 愛したなんて
You never loved me as much as I loved you.
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
Lai La Lai La Lai La Lai La Lai
ポーカーフェイス 殺して
Poker face, I'll kill the tears.
尽くすだけ 尽くしたわ
I've done everything I can do.
ポーカーフェイス ABAYO さよなら
Poker face, ABAYO, goodbye.
想い出に ありがとう
Thank you for the memories.
ポーカーフェイス 笑顔美人の
Poker face, the beauty with the fake smile,
私に 戻りたいだけ
All you want is for me to come back to you.
ポーカーフェイス ABAYO さよなら
Poker face, ABAYO, goodbye.
想い出を ありがとう
Thank you for the memories.





Writer(s): 山田直毅, 湯川れい子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.