Paroles et traduction 小林幸子 - イチマディン2019~永遠に・・・
イチマディン2019~永遠に・・・
Ичимадин 2019~Навсегда...
遙か続いている
地平線の果てに
Далеко,
за
горизонтом,
いつか見た天使の
ゆりかごを探しに
Ищу
колыбель
ангелов,
что
видел
когда-то.
月の光よ
照らしておくれ
Лунный
свет,
освети
мне
путь,
悲しみの無い
夢の国まで
В
страну,
где
нет
печали.
人は愛を信じ
故郷(ふるさと)を離れて
Мы
верим
в
любовь
и
покидаем
родной
дом,
人は夢を無くし
故郷(ふるさと)に帰る
Мы
теряем
мечты
и
возвращаемся
домой.
ワァ
ニン
クァイ
ムデゥ
ティ
クゥ
ワー
Ва
нин
куай
муду
ти
ку
ва
ワァ
ニン
クァイ
ムデゥ
ティ
クゥ
ワー
Ва
нин
куай
муду
ти
ку
ва
君は自由という
羽をつけはばたき
Ты,
словно
птица,
расправил
крылья
свободы,
思い出の宝石
ひとつずつ捨ててく
Оставляя
позади
драгоценные
воспоминания.
時の運命(さだめ)に
虹は消えても
Пусть
судьба
и
сотрет
радугу,
まぶた閉じれば
泡沫(うたかた)の夢
Когда
я
закрою
глаза,
я
увижу
сон
о
пене.
人は愛を信じ
母の胸を離れ
Мы
верим
в
любовь
и
покидаем
материнское
лоно,
人は夢を無くし
母の胸に帰る
Мы
теряем
мечты
и
возвращаемся
к
матери.
アンマー
ティ
クゥ
ワー
ムデゥ
ティ
クゥ
ワー
Амма
ти
ку
ва
муду
ти
ку
ва
アンマー
ティ
クゥ
ワー
ムデゥ
ティ
クゥ
ワー
Амма
ти
ку
ва
муду
ти
ку
ва
ワァ
ニン
クァイ
ムデゥ
ティ
クゥ
ワー
Ва
нин
куай
муду
ти
ку
ва
「故郷(ふるさと)へ戻っておいで...
母の元へ戻っておいで...」
«Возвращайся
домой,
в
родные
края...
Возвращайся
к
матери...»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sachiko Kobayashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.