CONNY - 27 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CONNY - 27




27
27
Ich habe Club 27 nie geseh'n
I've never seen Club 27
Vielleicht ein Privileg, vielleicht auch nicht zu spät
Maybe a privilege, or perhaps not too late
Doch bei jeder Kerze, die inzwischen auf der Torte steht
But with every candle that now burns on my cake
Denk' ich: "Hoffentlich hab'n sie sich nur verzählt"
I think, "I hope they've just counted wrong"
Als ich 27 war, hab' ich ein'n Song geschrieben,
When I was 27, I wrote a song,
Wie es wohl mit dreißig wird
What it would be like when I turned 30
Und dass ich Angst davor hab', dass es scheiße wird
And that I'm afraid it's going to suck
Ich wollte nicht älter werden, ich will es auch jetzt nicht
I didn't want to get older, and I don't want to now
Haken bei: "Hast du oft das Gеfühl, dass du gehetzt bist?"
Tick "Do you often feel rushed?"
Wie soll ich das Glück anrufеn, wenn ständig besetzt ist?
How should I call happiness when it's always busy?
Ich wollte nicht älter werden, ich will es auch jetzt nicht
I didn't want to get older, and I don't want to now
Ich wollte unendlich sein
I wanted to be infinite
Doch auf einma' ist die Welt zu klein
But suddenly the world is too small
Und deshalb hab' ich einfach alles hinter mir gelassen
And that's why I just left everything behind me
Job gekündigt, Freundin hab' ich kurz danach verlassen
Quit my job, left my girlfriend shortly after
Mama denkt: "Was macht der Junge denn da bloß für Sachen?
Mom thinks: "What is that boy doing in there?"
Aber er ist nicht mehr 27, er wird das schon machen"
But he's not 27 anymore, he'll manage
Und so stand ich da
And so I stood there
27, 27
27, 27
Ihr wollt alle Peter Pan, ich hör' die Uhr
You all want to be Peter Pan, I hear the clock
27, 27, morgen nie mehr 27
27, 27, never 27 again tomorrow
Kann ich nicht nochma' von vorn? Es war zu kurz
Can't I do it all over again? It was too short
27, 27
27, 27
Leichte Schritte hinterlassen keine Spur'n
Gentle steps leave no traces
27, 27, ab jetzt nie mehr 27
27, 27, never 27 again from now
Kann ich nicht nochma' von vorn? Es war zu kurz
Can't I do it all over again? It was too short
Di-da, da-da-da-da
Di-da, da-da-da-da
Da-da-da-di-da, da-da-da
Da-da-da-di-da, da-da-da
Nie mehr 27
Never 27 again
Okay, okay
Okay, okay
Ich hör' mich selber sing'n
I hear myself singing
Di-da, da-da-da-da
Di-da, da-da-da-da
Da-da-da-di-da, da-da-da
Da-da-da-di-da, da-da-da
Nie mehr 27
Never 27 again
Okay, vielleicht
Okay, maybe
Ist es an der Zeit, das Gestern auch ma' geh'n zu lassen
Is it time to let go of yesterday?
Denn ist nicht Fehler machen dafür da, zu lern'n
After all, aren't mistakes made for learning?
Man muss Fehler auch ma' geh'n lassen
You have to let go of mistakes sometimes
Aber nicht mit mir, die Zukunft fest im Blick
But not with me, my eyes firmly on the future
Schreib' ich mir in fünf Jahren: "Ich hoff', du bist nicht wie ich"
I'll write to myself in five years: "I hope you're not like me"
Du bist nicht wie ich, so gottverdammt erfolglos
You're not like me, so damn unsuccessful
Andre werden reich mit Silber, während du nach Gold suchst
Others get rich on silver while you search for gold
Andre werden reich, während du dir einen Wolf suchst
Others get rich while you chase your tail
Aber im Schafspelz vergisst dich die Nachwelt
But in sheep's clothing the world forgets you
Und eines Morgens bist du nicht mehr 27
And one morning you're no longer 27
Nicht mehr 27, nie mehr 27
No longer 27, never 27 again
Und vielleicht bist du schon 33, wenn du das erkennst
And maybe you'll already be 33 when you realize it
Und zählst panisch jede Kerze, die da brennt
And you'll panic and count every burning candle
Und so stand ich da
And so I stood there
27, 27
27, 27
Ihr wollt alle Peter Pan, ich hör' die Uhr
You all want to be Peter Pan, I hear the clock
27, 27, morgen nie mehr 27
27, 27, never 27 again tomorrow
Kann ich nicht nochma' von vorn? Es war zu kurz
Can't I do it all over again? It was too short
27, 27
27, 27
Leichte Schritte hinterlassen keine Spur'n
Gentle steps leave no traces
27, 27, ab jetzt nie mehr 27
27, 27, never 27 again from now
Kann ich nicht nochma' von vorn? Es war zu kurz
Can't I do it all over again? It was too short





Writer(s): Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.