Paroles et traduction CONNY - Klingelschild
Du
hast
Recht,
die
Hausnummer
ist
immer
noch
die
gleiche
Ты
прав,
номер
дома
все
тот
же
Dein
Name
auf
dem
Klingelschild
ist
mir
ein
wenig
peinlich
Я
немного
смущен
твоим
именем
на
табличке
звонка
Doch
den
einfach
so
zu
überkleben
fänd'
ich
ziemlich
komisch
Тем
не
менее,
просто
приклеивать
его
вот
так
я
нахожу
довольно
странным
Und
ihn
durchzustreichen
wär
mir
zu
symbolisch
И
вычеркивать
его
было
бы
для
меня
слишком
символично
Und
vielleicht
kommt
irgendwann
ja
nochmal
Post
hier
für
dich
an
И,
возможно,
когда-нибудь
почта
снова
придет
сюда
для
тебя
Ich
hab
mir
einfach
keinen
Kopf
darum
gemacht,
ok?
Я
просто
не
задумывался
об
этом,
хорошо?
Ich
hab
gedacht
dass
es
zumindest
auf
dem
Klingelschild
Я
думал,
что
это,
по
крайней
мере,
на
табличке
звонка.
Dann
vielleicht
doch
für
ein
paar
Tage
länger
so
wie
immer
ist
Тогда,
может
быть,
на
несколько
дней
дольше
все
будет
как
всегда
Und
nur
weil
das
nach
Nostalgie
klingt
И
только
потому,
что
это
звучит
как
ностальгия
Muss
das
ja
nicht
heißen,
dass
ich
noch
in
dich
verliebt
bin
Разве
это
не
значит,
что
я
все
еще
влюблен
в
тебя
Noch
in
dich
verliebt
bin
ich
nämlich
schon
seit
Wochen
nicht
mehr
Я
все
еще
влюблен
в
тебя,
потому
что
я
не
был
влюблен
в
тебя
уже
несколько
недель
Zu
unserem
Lieblingsrestaurant
geh
ich
seit
Wochen
nicht
mehr
Я
уже
несколько
недель
не
хожу
в
наш
любимый
ресторан
Aber
das
reicht
mir
an
Veränderung,
zumindest
bis
zum
Herbst
Но
для
меня
этого
достаточно,
чтобы
измениться,
по
крайней
мере,
до
осени
Auf
Kleinanzeigen
hab
ich
ein
paar
Möbel
vorgemerkt
В
объявлениях
я
предварительно
отметил
несколько
предметов
мебели
Und
vielleicht
kauf
ich
mir
die
alle
И,
может
быть,
я
куплю
их
все
себе.
Vielleicht
kauf
ich
sie
auch
nicht
Может
быть,
я
тоже
их
не
куплю
Seit
dem
Tag
an
dem
du
ausgezogen
bist
ist
hier
С
того
дня,
как
ты
переехала,
я
был
здесь
Alles
so
wie
immer
Все
как
всегда
Alles
so
wie
immer
Все
как
всегда
Ich
bin
ehrlich,
ich
bemerks
nicht,
hier
ist
alles
so
wie
immer
Я,
честно
говоря,
не
замечаю,
здесь
все
как
всегда
Denn
ich
liege
nachts
wach
- so
wie
immer
Потому
что
я
не
сплю
по
ночам
- как
всегда
Ich
starre
die
Wand
an
- so
wie
immer
Я
смотрю
на
стену
- как
всегда
Nein
der
Schmerz
ist,
kaum
bemerklich,
hier
ist
alles
so
wie
immer
Нет,
боль
есть,
едва
заметная,
здесь
все
как
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
Was
ich
sagen
will
- ach
du
weißt
doch
was
ich
sagen
will
То,
что
я
хочу
сказать
- о,
ты
же
знаешь,
что
я
хочу
сказать
Irgendwie
komm
ich
schon
klar
damit
Каким-то
образом
я
уже
справляюсь
с
этим
Schlimm
wird
es
- wenn
überhaupt
- dann
immer
erst
zum
Abend
hin
Все
становится
плохо
- если
вообще
когда-либо
- только
к
вечеру
Doch
ich
schreib
das
hier
im
Mai
bei
circa
15
Stunden
Tageslicht
Но
я
пишу
это
в
мае,
примерно
при
15
часах
дневного
света
Und
den
Rest
krieg
ich
dann
auch
noch
rum
wie
immer
А
остальное
я
сделаю
как
обычно
Kein
Problem,
ist
ja
nichts
da
was
mich
an
uns
erinnert
Нет
проблем,
там
нет
ничего,
что
напоминало
бы
мне
о
нас
Oder
nur
erinnern
könnte,
da
geh
ich
auf
Nummer
sicher
Или
мог
бы
просто
напомнить,
что
я
буду
осторожен
в
этом
Ja,
da
geh
ich
auf
Nummer
sicher
Да,
в
этом
я
буду
осторожен
All
die
Fotos
hab
ich
weggeschmissen
und
mit
weggeschmissen
Все
фотографии
я
выбросил
и
выбросил
вместе
с
Mein'
ich
eigentlich
nur
ziemlich
gut
versteckt
На
самом
деле
я
просто
имею
в
виду,
что
я
довольно
хорошо
спрятан
Und
all
die
Möbel
hast
du
mitgenommen
И
всю
эту
мебель
ты
забрал
с
собой.
Weil
ich
dir
uns
weggenommen
hab'
Потому
что
я
отнял
у
тебя
нас.
Inzwischen
find
ich
das
gerecht
Между
тем,
я
считаю,
что
это
справедливо
Aber
das
reicht
mir
jetzt
an
Ehrlichkeit,
zumindest
bis
zum
Winter
Но
сейчас
мне
этого
достаточно
для
честности,
по
крайней
мере,
до
зимы
Bis
dahin
hab
ich
wenn
es
sein
muss
ein
leeres
Zimmer
До
тех
пор,
пока
это
не
произойдет,
у
меня
есть,
если
нужно,
пустая
комната
Und
vielleicht
zieh
ich
hier
aus
И,
может
быть,
я
съезжу
отсюда
Und
vielleicht
mach
ich
das
auch
nicht
И,
может
быть,
я
тоже
этого
не
сделаю
Seit
dem
Tag
an
dem
du
ausgezogen
bist
ist
hier
С
того
дня,
как
ты
переехала,
я
был
здесь
Alles
so
wie
immer
Все
как
всегда
Alles
so
wie
immer
Все
как
всегда
Ich
bin
ehrlich,
ich
bemerks
nicht,
hier
ist
alles
so
wie
immer
Я,
честно
говоря,
не
замечаю,
здесь
все
как
всегда
Denn
ich
liege
nachts
wach
- so
wie
immer
Потому
что
я
не
сплю
по
ночам
- как
всегда
Ich
starre
die
Wand
an
- so
wie
immer
Я
смотрю
на
стену
- как
всегда
Nein
der
Schmerz
ist,
kaum
bemerklich
Нет,
боль
едва
заметна,
Hier
ist
alles
so
wie
immer
Здесь
все
как
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
So
wie
immer
Так
же,
как
и
всегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.