CONNY - Wäscheständer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CONNY - Wäscheständer




Wäscheständer
Clothes Horse
Ich leb direkt vom Wäscheständer runter
I live right from the laundry rack bottom
Vielleicht hat mich jemand den du kennst
Maybe someone you know has
Schonmal verwirrt in seinem Gästebett gefunden
Ever been confused finding me in their guest bed
Wenn du so nah an der Kante stehst guck besser nicht nach unten
If you stand so close to the edge, it's better not to look down
Denn der Tod ist nicht verlegen, sein Interesse zu bekunden
Because death is not shy, to express its interest
Ich lebe direkt aus dem Tiefkühlfach im Netto
I live directly from the freezer at Netto
Jede meiner Ex-Freundinnen hat eine Entsprechung
Every one of my ex-girlfriends has a counterpart
In den Ami-Sitcoms, die ich den Neunzigern geschaut hab
In the American sitcoms that I watched in the nineties
Ist das noch ödipal oder schon Trauma?
Is this still Oedipal or already trauma?
Ich lebe in dem Glauben dass es Sinn macht was ich tue jeden Tag
I live in the belief that there's a point to what I do every day
Auch wenn die Leute fragen was ich eigentlich tue jeden Tag
Even if people ask what do I actually do every day
Ich lebe über den Verhältnissen und unter den Erwartungen
I live above my means and below expectations
Ich lebe - ich lebe noch, was soll ich sagen
I live - I'm still alive, what should I say
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Endlich bin ich ganz alleine Schuld an der Misere
Finally, I'm all alone responsible for the misery
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Was soll ich sagen
What should I say
Endlich bin ich ganz alleine Schuld
Finally, I'm all alone responsible
Ich lebe aus dem Fach des Geldautomaten direkt in die Kasse
I live from the slot of the ATM straight into the cash register
Einer Marke die mich jeden Tag durchs Telefon belauscht
Of a brand that eavesdrops on me through the phone every day
Ich lebe was man mir als Leben halt verkauft
I live what they sell me as life
Bitte wählen sie jetzt aus
Please choose now
Ich leb in einer viel zu großen Wohnung ganz allein
I live in a much too big apartment all alone
Das in den leeren Schränken, das ist alles meins!
What's in the empty cupboards, that's all mine!
Ich lebe so als hätt' ich niemals überlegt zu sterben
I live as if I had never thought about dying
Aber ich bin optimistisch, was nicht ist, kann ja noch werden
But I'm optimistic, what isn't there, can still happen
Immer wenn ich sage "ich leb für" kommt da nichts mehr
Whenever I say "I live for" nothing else comes
Immer wenn sie fragen was ich fühl kommt da nichts mehr
Whenever they ask what I feel, nothing else comes
Und so leb ich über den Verhältnissen und unter den Erwartungen
And so I live above my means and below expectations
Ich lebe - ich lebe noch, was soll ich sagen
I live - I'm still alive, what should I say
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Endlich bin ich ganz alleine Schuld an der Misere
Finally, I'm all alone responsible for the misery
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Ich wollt's so haben
I wanted it that way
Was soll ich sagen
What should I say
Endlich bin ich ganz alleine Schuld
Finally, I'm all alone responsible
Und jetzt ist alles nichts wert
And now everything is worthless
Auf einmal ist das nichts wert
Suddenly this is worthless
Auf einmal ist das nichts wert
Suddenly this is worthless
Mit dem Wein geht auch das Gift leer, yeah
With the wine, the poison also runs out, yeah
Und jetzt ist alles nichts wert
And now everything is worthless
Auf einmal ist das nichts wert
Suddenly this is worthless
Vielleicht will ich das nicht mehr
Maybe I don't want this anymore
Mit dem Wein geht auch das Gift leer
With the wine, the poison also runs out
Ich lebe einen Traum, auch wenn es leider sehr wahrscheinlich ist
I live a dream, even if it's unfortunately very likely
Dass es ihrer, seiner, irgendeiner - aber nicht meiner ist
That it's theirs, his, someone else's - but not mine
Ich lebe, denn die Zeit gibt mir niemand zurück
I live because nobody gives me time back
Also leb ich auf gut Glück
So I live on a whim





Writer(s): Elias Manikas, Constantin Hoeft, Johannes Schlump


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.