Paroles et traduction CONNY - Pflaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahrscheinlich
hast
du
Samstagabend
einfach
Besseres
vor
You
probably
have
better
things
to
do
on
Saturday
night
Ich
hab
zum
wiederholten
Male
diese
Wette
verloren
I
lost
this
bet
again
Es
scheint
das
Wetten
mit
mir
selbst
rächt
sich
immer
schnell
It
seems
that
betting
with
myself
always
backfires
quickly
Und
kommt
mir
mittlerweile
einfach
nur
noch
lächerlich
vor
And
now
it
just
seems
ridiculous
to
me
Bei
jedem
Klingeln
an
der
Tür
erlaub
ich
mir,
erneut
zu
hoffen
Every
time
the
doorbell
rings,
I
allow
myself
to
hope
again
Du
hast
mich
so
oft
enttäuscht,
doch
nie
etwas
versprochen
You've
disappointed
me
so
many
times,
but
never
promised
anything
Ich
hab
dich
so
oft
verurteilt,
du
nie
was
verbrochen
I've
judged
you
so
many
times,
you've
never
done
anything
wrong
Einzusehen,
dass
du
mich
nicht
treffen
willst,
hat
mich
getroffen
Realizing
that
you
don't
want
to
see
me
hit
me
hard
Vielleicht
ein
bisschen
konstruiert
Maybe
a
little
constructed
Aber
mein
Selbstmitleid
ist
gerade
alles,
was
mich
therapiert
But
my
self-pity
is
all
that's
therapy
for
me
right
now
Ich
habs
mit
Alkohol
versucht,
auch
wenn
die
Beipackzettel
warn'
I
tried
it
with
alcohol,
even
though
the
package
insert
warned
Dass
es
nur
zu
Anfang
weg,
dann
umso
schlimmer
wieder
da
ist
That
it's
only
gone
at
first,
then
even
worse
it's
back
Aber
auch
in
Apotheken
stößt
mein
Hilferuf
auf
Achselzucken
But
even
in
pharmacies
my
cry
for
help
is
met
with
shrugs
Man
kann
doch
heute
gegen
alles
eine
Kapsel
schlucken
You
can
swallow
a
capsule
for
everything
these
days
Ich
kann
nicht
nachvollziehen,
wieso
das
scheinbar
niemand
wundert
I
can't
understand
why
nobody
seems
to
be
surprised
Sag:
Wieso
gibt
es
keine
Pille
gegen
Liebeskummer?
Say:
Why
is
there
no
pill
for
a
broken
heart?
All
die
Salben
und
Tabletten,
Valium
und
Aspirin
All
the
ointments
and
tablets,
valium
and
aspirin
Aber
immer
wenn's
am
Herzen
ist,
versagt
die
Medizin
But
whenever
it's
the
heart,
medicine
fails
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Ich
hab
gelernt,
wenn's
nicht
mehr
geht,
gibt
es
Hilfe
auf
Rezept
I've
learned
that
when
things
get
really
bad,
there's
help
on
prescription
Aber
immer
wenn's
am
Herzen
ist,
schickt
man
mich
wieder
weg
But
whenever
it's
the
heart,
they
send
me
away
again
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Und
so
trifft
man
mich
vor'm
Krankenhaus
mit
Pflastern
übersät
And
so
you'll
find
me
in
front
of
the
hospital
covered
in
Band-Aids
Selbst
auf
Röntgenbildern
kann
man
nicht
erkennen,
was
mir
fehlt
Even
on
x-rays
you
can't
see
what's
wrong
with
me
Doch
weil
niemand
weiß,
ob
sowas
streut
wie
Endstadium
Krebs
But
because
nobody
knows
if
something
like
that
spreads
like
end-stage
cancer
Empfiehlt
man
mir,
auch
weiterhin
zur
Sprechstunde
zu
gehen
I'm
advised
to
continue
going
to
the
doctor's
appointments
Auf
die
Frage
nach
nem
Bypass
winkt
die
Ärztekammer
ab
When
asked
about
a
bypass,
the
medical
association
waves
it
off
Ich
will
etwas,
was
man
halt
bei
Herzproblemen
macht
I
want
something
that
is
done
for
heart
problems
Doch
das
EKG
beweist,
die
Gefäße
sind
in
intakt
But
the
ECG
proves
that
the
vessels
are
intact
Wollt
ihr
sagen,
das
sind
keine
echten
Schmerzen,
die
ich
hab?
Are
you
saying
that
these
aren't
real
pains
that
I
have?
Doch
vielleicht
habt
ihr
Recht
und
Zeit
But
maybe
you're
right
and
time
Heilt
alle
Wunden,
immer
dann,
wenn
sie
nicht
echt
erschein'
Heals
all
wounds,
whenever
they
don't
seem
real
Kennst
du
jemand,
der
mir
dafür
ein
Rezept
aufschreibt?
Do
you
know
anyone
who
will
write
me
a
prescription
for
that?
Kennst
du
jemand,
der
'ne
Rettung
weiß,
irgendjemand?
Do
you
know
anyone
who
knows
a
rescue,
anyone?
Dann
bleibt
mir
nur
das
Wartezimmer
Then
all
I
have
is
the
waiting
room
Und
diese
Pflaster,
die
ich
klebe
auf
die
Narben
And
these
Band-Aids
that
I
stick
on
the
scars
Immer
dann,
wenn
ich
nicht
nachvollziehen
kann
Whenever
I
can't
understand
Wieso
das
niemand
wundert
Why
nobody
is
surprised
Sag
wieso
gibt
es
keine
Pille
gegen
Liebeskummer?
Tell
me
why
there
is
no
pill
for
a
broken
heart?
All
die
Salben
und
Tabletten,
Valium
und
Aspirin
All
the
ointments
and
tablets,
valium
and
aspirin
Aber
immer
wenn's
am
Herzen
ist,
versagt
die
Medizin
But
whenever
it's
the
heart,
medicine
fails
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Ich
hab
gelernt,
wenn's
nicht
mehr
geht,
gibt
es
Hilfe
auf
Rezept
I've
learned
that
when
things
get
really
bad,
there's
help
on
prescription
Aber
immer
wenn's
am
Herzen
ist,
schickt
man
mich
wieder
weg
But
whenever
it's
the
heart,
they
send
me
away
again
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Ich
versuch's
mit
einem
Pflaster
I'll
try
a
Band-Aid
Und
so
trifft
man
mich
vor'm
Krankenhaus
mit
Pflastern
übersät
And
so
you'll
find
me
in
front
of
the
hospital
covered
in
Band-Aids
Wollt
ihr
sagen,
das
sind
keine
echten
Schmerzen,
die
ich
hab?
Are
you
saying
that
these
aren't
real
pains
that
I
have?
Selbst
auf
Röntgenbildern
kann
man
nicht
erkennen,
was
mir
fehlt
Even
on
x-rays
you
can't
see
what's
wrong
with
me
Wollt
ihr
sagen,
das
sind
keine
echten
Schmerzen,
die
ich
hab?
Are
you
saying
that
these
aren't
real
pains
that
I
have?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Manikas, Dominic Andrei Sbarcea, Constantin Hoeft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.