Paroles et traduction 3D feat. Nayt & Saint - Tutto Quello Che C'è (feat. Nayt & Saint)
Tutto Quello Che C'è (feat. Nayt & Saint)
Всё, что есть (совместно с Nayt & Saint)
Lascio
alle
spalle
Оставляю
позади
La
mia
vita
di
merda
e
il
mondo,
uomini
senza
palle,
Свою
дерьмовую
жизнь
и
этот
мир,
людей
без
яиц,
Dici
che
è
una
cazzata,
bhè
ogni
tanto
tocca
pur
farle!
Ты
говоришь,
что
это
чушь,
ну,
иногда
приходится
делать
и
такое!
La
mia
vita
sta
Моя
жизнь
заключается
Nel
tagliare
il
tempo
per
poi
dare
vita
a
В
том,
чтобы
разрезать
время,
а
затем
дать
жизнь
Emozioni
intangibili
se
le
tocchi
ti
bruci
le
dita
aah!
Неосязаемым
эмоциям,
если
прикоснёшься,
обожжёшь
пальцы,
ах!
I
miei
amici
rapiti
Мои
друзья,
похищенные
Dai
progetti
futuri
Будущими
проектами,
Contro
dei
muri
Бьются
о
стены,
Eppure
vanno
sicuri
И
всё
же
идут
уверенно.
Forse
nessuno
li
avrà
mai
capiti,
Возможно,
никто
их
никогда
не
поймёт,
Io
li
detesto
perché
li
amo
troppo
Я
их
ненавижу,
потому
что
слишком
сильно
люблю,
Ed
esco
perché
siamo
in
troppi
И
ухожу,
потому
что
нас
слишком
много.
Resto
perché
ti
amo
troppo,
Остаюсь,
потому
что
слишком
сильно
люблю
тебя,
Poi
me
ne
vado
sennò
scoppi!
Потом
ухожу,
иначе
взорвусь!
Mi
guardi
e
dici:
"fuori
da
che?"
Ты
смотришь
на
меня
и
говоришь:
"Вне
чего?"
Sarei
solo
tra
i
mostri
e
fuori
da
me
Я
был
бы
один
среди
монстров
и
вне
себя.
Tu
non
mi
conosci
potrei
anche
distruggere
il
mondo
e
creare
altri
posti
Ты
меня
не
знаешь,
я
мог
бы
даже
уничтожить
мир
и
создать
другие
места,
Dopo
mostrarteli
nei
giorni
nostri
А
потом
показать
их
тебе
в
наши
дни.
Siamo
uguali,
ma
opposti.
Мы
одинаковые,
но
противоположные.
Ora
che
quasi
morto
mi
ritrovo
qui
e
porto
il
mio
peso,
Теперь,
когда
я
почти
мёртв,
нахожусь
здесь
и
несу
свой
груз,
Ti
ascolto,
mi
rivedo
più
vero
Слушаю
тебя,
вижу
себя
более
настоящим.
Di
colpo
mi
sento
leggero
ed
illeso
Вдруг
чувствую
себя
лёгким
и
невредимым.
Il
tuo
volto
so
che
è
qui
davvero
Твоё
лицо,
я
знаю,
что
оно
здесь
по-настоящему.
L'ho
preso,
Я
ухватил
его,
Più
lontani,
ma
vicini
Мы
дальше,
но
ближе.
Io
voglio
andarmene
tu
mi
urli
contro
Я
хочу
уйти,
ты
кричишь
на
меня.
Impazziamo,
omicidi,
Мы
сходим
с
ума,
убийцы,
O
mi
lasci,
o
mi
uccidi
Или
ты
оставишь
меня,
или
убьёшь.
Come
fai
a
non
vedere
li
fuori
quello
che
c'è?
Tutto
quello
che
c'è
Как
ты
не
видишь
там,
снаружи,
то,
что
есть?
Всё,
что
есть.
Un
panorama
di
stelle,
Панорама
звёзд,
Io
farò
parte
di
quelle,
Я
стану
одной
из
них.
Ora
che
tutti
ci
guardano
Теперь,
когда
все
смотрят
на
нас,
I
tuoi
occhi
sono
per
me,
Твои
глаза
— для
меня.
Le
mie
ambizioni
mi
salvano,
salvano
Мои
амбиции
спасают
меня,
спасают.
Lascio
alle
spalle
tutto
e
parto,
senza
meta
Оставляю
всё
позади
и
ухожу,
без
цели.
Rischiare
di
restarci
e
scappo
tipo
senza
tregua,
Рискую
остаться
и
убегаю
без
передышки,
Sono
a
posto
con
la
mia
coscienza
Я
в
ладах
со
своей
совестью.
Chi
ci
spera
apro
la
testa
Кто
надеется,
тому
я
вскрою
голову.
Nella
veste
imbraccio
una
motosega
В
одежде
сжимаю
бензопилу.
Più
la
gente
prega,
più
il
male
mi
guarda,
stringo
in
mano
il
mio
destino
i
morti
mi
parlano
a
voce
bassa
Чем
больше
люди
молятся,
тем
больше
зло
смотрит
на
меня,
я
сжимаю
в
руке
свою
судьбу,
мёртвые
говорят
со
мной
тихим
голосом.
Continuo
con
l'ansia
Продолжаю
с
тревогой,
Senza
speranza,
Без
надежды,
Prima
che
il
tempo
distrugga
ciò
che
parla
vi
do
calci
in
pancia,
Прежде
чем
время
разрушит
то,
что
говорит,
я
ударю
вас
ногой
в
живот,
Mentre
vi
tengo
a
distanza
Держа
вас
на
расстоянии.
Spero
che
non
sia
un
addio,
io
sono
pronto
metto
le
bende
Надеюсь,
что
это
не
прощание,
я
готов,
накладываю
бинты.
Ti
bacio
di
notte
prima
di
andarmene,
prima
che
vado
mi
allevia
la
mente
Целую
тебя
ночью,
прежде
чем
уйти,
перед
уходом
ты
успокаиваешь
мой
разум.
Aspetto
la
morte
che
mi
abbracci
tra
la
mia
gente,
Жду
смерти,
которая
обнимет
меня
среди
моих
людей,
Nella
mia
terra,
На
моей
земле,
L'odio
e
la
guerra
Ненависть
и
война.
Tutto
continua
mentre
tutto
si
spegne!
Всё
продолжается,
пока
всё
не
погаснет!
Io
sono
il
prossimo
Я
следующий,
E
passo
le
notti
con
И
провожу
ночи
с
Più
voglie
di
un
tossico,
Желаниями,
как
у
наркомана,
Infettato
da
ogni
tuo
mozzico
Заражённый
каждым
твоим
укусом.
Non
mi
dimentico
da
dove
vengo
e
dove
so
cresciuto,
Я
не
забываю,
откуда
я
родом
и
где
вырос,
Vedo
il
mondo
sono
gli
occhi
di
uno
sconosciuto
Вижу
мир
глазами
незнакомца.
Come
fai
a
non
vedere
li
fuori
quello
che
c'è?
Tutto
quello
che
c'è...
Как
ты
не
видишь
там,
снаружи,
то,
что
есть?
Всё,
что
есть...
Un
panorama
di
stelle,
Панорама
звёзд,
Io
farò
parte
di
quelle,
Я
стану
одной
из
них.
Ora
che
tutti
ci
guardano
Теперь,
когда
все
смотрят
на
нас,
I
tuoi
occhi
sono
per
me,
Твои
глаза
— для
меня.
Le
mie
ambizioni
mi
salvano,
salvano
Мои
амбиции
спасают
меня,
спасают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.