Paroles et traduction 3Mn3m - فصل الوداع 2 يمّا
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فصل الوداع 2 يمّا
Chapter of Farewell 2, Mother
شُفتينا
واحنا
بنكبر
يما
You
saw
us
grow
up,
Mother
شفتي
انه
ماعدش
له
لزمه
يما
؟
Did
you
see
that
it
was
no
longer
necessary,
Mother?
عارفين
كان
غصب
عنك
يما
We
know
it
was
beyond
your
control,
Mother
واحنا
مسامحينك
والله
يما
And
we
truly
forgive
you,
Mother
شوفتي
الي
عملته
فينا
الغربه؟
Did
you
see
what
this
foreign
land
has
done
to
us?
خلت
قلوبنا
بارده
يما
It
made
our
hearts
cold,
Mother
بنداري
وشوشنا
بضحكه
وضلمه
We
hide
our
faces
with
a
smile
and
darkness
يما
فينك
يما
Mother,
where
are
you,
Mother?
يما
فينك
يما
Mother,
where
are
you,
Mother?
عايزين
نرجع
عيال
من
تاني
We
want
to
be
children
again
نتعارك
عالتاخير
بره
وعادي
Fighting
over
being
late
outside,
and
it's
okay
يما
فينك
يما
Mother,
where
are
you,
Mother?
بنقعد
باليومين
من
غير
اكل
We
stay
for
two
days
without
food
محدش
فينا
يحس
بحد
None
of
us
feels
for
another
محدش
شايف
ازاي
نتهد
No
one
sees
how
we're
falling
apart
اتداس
علي
وشوشنا
يما
We're
being
trampled
on,
Mother
منحوسين
من
يومين
يما
We've
been
cursed
for
days,
Mother
فين
مدفونه
قلوبنا
يما؟
Where
are
our
hearts
buried,
Mother?
يما
اللعبه
كبيره
يما
Mother,
the
game
is
big,
Mother
تشيلنا
تهبد
فينا
يما
It
carries
us
and
throws
us
around,
Mother
واحنا
هنعوز
ايه
من
الدنيا؟
And
what
will
we
need
from
this
world?
اخرتها
تراب
ودود
بس
ليه
يعني؟
It
all
ends
in
dust
and
worms,
but
why?
ضيوف
وتقال
علي
قلبها
ليه
يما؟
Guests
and
burdens
on
her
heart,
why,
Mother?
مشوفناش
يوم
حلو
ولا
حنيه!
We
haven't
seen
a
good
day
or
kindness!
وانا
ضهري
انحني
And
my
back
is
bent
من
الشيل
والحط
وعيشه
بهدله
From
carrying
and
putting
down,
a
life
of
misery
سنين
بتشيل
عيل
مات
واتحرق
Years
of
carrying
a
dead
and
burned
child
وسنين
ماشيه
وانا
لسه
ورااا
And
years
go
by
and
I'm
still
behind
شوفتينا
واحنا
بنكبر
يما
You
saw
us
grow
up,
Mother
شوفتي
انه
مكنش
له
لزمه
يما؟
Did
you
see
that
it
was
pointless,
Mother?
واحنا
مسامحينك
والله
يما
And
we
truly
forgive
you,
Mother
شوفتي
الي
عملته
فينا
الغربه
Did
you
see
what
this
foreign
land
has
done
to
us?
خلت
قلوبنا
بارده
يما
It
made
our
hearts
cold,
Mother
بنداري
وشوشنا
بضحكه
وضلمه
We
hide
our
faces
with
a
smile
and
darkness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Mohamed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.