Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einmal
am
Tag
schmeiss
ich
alles
hin
Once
a
day,
I
throw
it
all
away
Einmal
am
Tag
heb
ich
alles
wieder
auf
Once
a
day,
I
pick
it
all
back
up
Was
einmal
war
ergibt
keinen
Sinn
What
once
was,
makes
no
sense
Und
knalle
niemals
And
never
crash
Einmal
am
Tag
schmeiss
ich
alles
hin
Once
a
day,
I
throw
it
all
away
Einmal
am
Tag
heb
ich
alles
wieder
auf
Once
a
day,
I
pick
it
all
back
up
Was
einmal
war
ergibt
keinen
Sinn
What
once
was,
makes
no
sense
Und
knalle
niemals
auf
And
never
crash
Wenn
mich
jetzt
wer
in
den
Pool
schubst,
dann
ertrink
ich
einfach
If
someone
pushed
me
in
the
pool
now,
I'd
just
drown
Und
findet
sich
keiner
dafür,
spring
ich
gleich
noch
And
if
no
one
volunteers,
I'll
jump
in
myself
Nipp
an
einem
fremden
Glas
und
hoff
da
ist
ne
Pille
drin
Sip
from
a
stranger's
glass
and
hope
there's
a
pill
in
it
Vergess
die
Kippe
in
der
Hand
und
spür
wie
meine
Finger
brenn′
Forget
the
cigarette
in
my
hand
and
feel
my
fingers
burn
Wer
braucht
schon
Urlaub,
wenn
man
dissoziieren
kann?
Who
needs
a
vacation
when
you
can
dissociate?
Nichts
ist
real,
ist
mir
egal,
ich
bin
nicht
da
-
Nothing
is
real,
I
don't
care,
I'm
not
here
-
Sprich
nach
dem
Piepton
Speak
after
the
beep
Hab
diesem
Tag
nicht
viel
zu
sagen,
red
nur
noch
im
Schlaf
I
don't
have
much
to
say
to
this
day,
I
only
talk
in
my
sleep
Wie
soll's
schon
gehen?
Es
geht
bergab
How
can
it
go
well?
It's
going
downhill
Und
ich
werd
müde
davon
als
würd
es
bergauf
gehen
And
I'm
getting
tired
of
it
as
if
it
were
going
uphill
Schreib
darüber
nen
Song
und
werd
noch
müder
davon
Write
a
song
about
it
and
get
even
more
tired
of
it
Schlaf
ein
und
fliege
davon,
wach
auf
und
bin
wiedergekommen
Fall
asleep
and
fly
away,
wake
up
and
I'm
back
again
Und
werd
wütend
darüber
und
müde
davon
And
get
angry
about
it
and
tired
of
it
Oh
mein
Gott,
es
ist
wieder
diese
Saison
Oh
my
God,
it's
that
season
again
Mein
Vater
sagt
"Das
ist
nur
Selbstmitleid"
My
father
says,
"That's
just
self-pity"
Mein
bester
Freund
sagt
"Du
verschwendest
Zeit"
My
best
friend
says,
"You're
wasting
time"
Mein
Manager
meint
"Du
lässt
dich
hängen,
Mann,
häng
dich
rein"
My
manager
says,
"You're
slacking
off,
man,
get
involved"
Und
das
alles
wegen
Männlichkeit
And
all
because
of
masculinity
Meine
Mutter
sagt
"Du
weißt
gar
nicht
was
Traurigkeit
ist"
My
mother
says,
"You
don't
even
know
what
sadness
is"
Meine
Freundin
sagt
"Fick
mich
als
wärst
du
sauer
auf
mich"
My
girlfriend
says,
"Fuck
me
like
you're
mad
at
me"
Die
Therapeutin
sagt
nix,
rollt
nur
mit
den
Augen
und
nickt
The
therapist
says
nothing,
just
rolls
her
eyes
and
nods
Ich
glaub
ich
werd
verrückt
und
darum
sag
ich
I
think
I'm
going
crazy,
that's
why
I
say
Es
geht
danke,
gut
I'm
fine,
thanks,
good
Bisschen
Angst
und
Wut
A
little
fear
and
anger
Bisschen
Schlafentzug
A
little
sleep
deprivation
Sonst
danke,
gut
Otherwise,
thanks,
good
Ich
bin
Manns
genug
I'm
man
enough
Alles
cool
Everything's
cool
Meld
dich,
wenn
ich
etwas
tun
kann
Let
me
know
if
there's
anything
I
can
do
Nein
du
kannst
nix
tun
No,
you
can't
do
anything
Was
du
machst
ist
schon
genug
What
you're
doing
is
enough
Danke,
gut,
danke,
gut
Thanks,
good,
thanks,
good
Bisschen
Angst
und
Wut
A
little
fear
and
anger
Bisschen
Schlafentzug
A
little
sleep
deprivation
Sonst
danke,
gut
Otherwise,
thanks,
good
Ich
bin
Manns
genug
I'm
man
enough
Alles
cool
Everything's
cool
Meld
dich,
wenn
ich
etwas
tun
kann
Let
me
know
if
there's
anything
I
can
do
Nein
du
kannst
nix
tun
No,
you
can't
do
anything
Was
du
machst
ist
schon
genug
What
you're
doing
is
enough
Danke,
gut,
danke,
gut
Thanks,
good,
thanks,
good
Wie
oft
war
ich
an
diesem
Ort
und
machte
nie
Bilder?
How
many
times
have
I
been
to
this
place
and
never
taken
pictures?
Wie
oft
noch
will
ich
mich
danach
nicht
daran
erinnern?
How
many
more
times
do
I
want
to
not
remember
it
afterwards?
Wie
soll
das
weitergehen
oder
bleibt
das
jetzt
für
immer?
How
is
this
going
to
continue
or
is
it
going
to
stay
like
this
forever?
Nur
fürs
Gefühl
stream
ich
den
nächsten
Heulkrampf
auf
Insta
Just
for
the
feeling,
I'll
stream
the
next
crying
fit
on
Insta
Alles
passiert
gleichzeitig,
die
ganze
Zeit
Everything
is
happening
at
the
same
time,
all
the
time
Doch
ist
es
noch
so
langweilig,
wie
kann
das
sein?
But
it's
still
so
boring,
how
can
that
be?
Ich
glaub
ich
kann
das
nicht
und
fang
an
zu
weinen
I
think
I
can't
handle
it
and
I
start
to
cry
Was
sind
das
hier
für
Vibes,
Mann,
was
sind
das
hier
für
Vibes?
What
kind
of
vibes
are
these,
man,
what
kind
of
vibes
are
these?
Es
geht
danke,
gut
I'm
fine,
thanks,
good
Bisschen
Angst
und
Wut
A
little
fear
and
anger
Bisschen
Wankelmut
A
little
fickleness
Bisschen
Schlafentzug
A
little
sleep
deprivation
Bisschen
Atemnot
A
little
shortness
of
breath
Bisschen
Sprachverlust
A
little
loss
of
speech
Bisschen
wenig
Tag
& Nacht
Rhythmus
A
little
lack
of
day
& night
rhythm
Bisschen
keine
Lust
A
little
lack
of
desire
Bisschen
viel
Graskonsum
A
little
too
much
weed
consumption
Sonst
danke,
gut
Otherwise,
thanks,
good
Danke,
danke
Thanks,
thanks
Bisschen
Angst
und
Wut
A
little
fear
and
anger
Bisschen
Wankelmut
A
little
fickleness
Bisschen
Schlafentzug
A
little
sleep
deprivation
Bisschen
Atemnot
A
little
shortness
of
breath
Bisschen
Sprachverlust
A
little
loss
of
speech
Bisschen
wenig
Tag
& Nacht
Rhythmus
A
little
lack
of
day
& night
rhythm
Bisschen
keine
Lust
A
little
lack
of
desire
Bisschen
viel
Graskonsum
A
little
too
much
weed
consumption
Sonst
danke,
gut
Otherwise,
thanks,
good
Danke,
danke
Thanks,
thanks
Danke,
danke
Thanks,
thanks
Einmal
am
Tag
schmeiß
ich
alles
hin
Once
a
day,
I
throw
it
all
away
Einmal
am
Tag
heb
ich
alles
wieder
auf
Once
a
day,
I
pick
it
all
back
up
Was
einmal
war
ergibt
keinen
Sinn
What
once
was,
makes
no
sense
Und
knalle
niemals-
And
never
crash-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.