3Plusss - Auseinander - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3Plusss - Auseinander




Auseinander
Falling Apart
Generation kaputt vom Nichts-tun und müde vom Schlafen
Generation broken from doing nothing and tired from sleeping
Tänze zwischen allen Stühlen, solange die Füße mich tragen
Dancing between all chairs, as long as my feet carry me
Aber immer mit dem Rücken zur Wand
But always with my back against the wall
Nimm ein Stück von mei′m Kuchen
Take a piece of my cake
Ich nehm' ein Stück deiner Hand
I'll take a piece of your hand
Yeah, yeah und schau mich nicht an
Yeah, yeah and don't look at me
Ich sauge jeden verdammten dummen Blick auf wie ein Schwamm
I soak up every damn stupid look like a sponge
Jetzt ist die Zeit von der ich meinen Kindern nichts erzähl′
Now is the time I won't tell my children about
Nicht zuletzt, weil mir Erinnerungen fehlen
Not least because I lack memories
Einer ist drogensüchtig, einer ist ohne glücklich
One is addicted to drugs, one is happy without
Ich bin so 'n Mittelding - drogensüchtig ohne glücklich
I'm such an in-between - addicted to drugs without being happy
Schau daraus und hass die Welt
Look out from it and hate the world
Lass mir nicht den Tag versauen, das mach ich selbst
Don't let me ruin the day, I'll do that myself
Yeah, alles wie gehabt und doch nie wieder dasselbe
Yeah, everything as usual and yet never the same again
Nur aus den blauen Briefen wurden gelbe und rote
Only the blue letters turned yellow and red
Ich schaue das perfekte Dinner und fress' Fertigpizza
I watch the perfect dinner and eat frozen pizza
Geiler Spruch, erstmal Twitter
Cool saying, first to Twitter
Irgendwann denke ich zurück und lächle breit
One day I'll think back and smile broadly
Denn im Nachhinein war das die beste Zeit
Because in retrospect, that was the best time
Und dann lach′ ich dadrüber
And then I'll laugh about it
Was ich mal für ein Spasti war früher
What a spaz I used to be
Aber jetzt noch nicht, alles wird gut, aber jetzt noch nicht
But not yet, everything will be fine, but not yet
Yeah, ich weiß es besser, aber jetzt noch nicht
Yeah, I know better, but not yet
Alles kommt wie′s soll, aber jetzt noch nicht
Everything will come as it should, but not yet
Irgendwann, aber jetzt noch nicht
Someday, but not yet
Ich sehe was, was du nicht siehst
I see what you don't see
Rockstar mit 30 oder Suizid
Rockstar at 30 or suicide
Halt mir die Pistole vor die Brust
Hold the gun to my chest
Und ich halt mir die Pistole an den Kopf
And I'll hold the gun to my head
Bis hier hin und dann denk' ich nicht mehr nach
Up to here and then I don't think anymore
Kein Plan B, denn der lenkt ab vom Plan A
No plan B, because it distracts from plan A
Ich bin jung, ich bin dumm, keiner sagt mir, was ich mach′
I'm young, I'm stupid, no one tells me what to do
Und als wollt' ich das beweisen, bleib ich wach die ganze Nacht
And as if to prove it, I stay awake all night
Komm′ auf deine Party und schieb Trauer ohne Grund
Come to your party and shove sadness for no reason
Und puste theatralisch Rauch aus meinem Mund
And theatrically blow smoke out of my mouth
Manchmal glaub' ich, alle meine Feinde sind befreundet
Sometimes I think all my enemies are friends
Und ich vergeude meine Zeit
And I'm wasting my time
Nur um meine Zeit nicht zu vergeuden
Just not to waste my time
Dann werd′ ich wieder müde - ich brauche mehr Schlaf
Then I get tired again - I need more sleep
Ohne den Traum, den ich jage oder den Traum, der mich jagt
Without the dream I chase or the dream that chases me
Yeah, ich brauche mehr Schlaf ohne 'nen Traum, den ich jage oder 'nen Traum, der mich jagt
Yeah, I need more sleep without a dream I chase or a dream that chases me
Man, wie leicht ließe es sich leben
Man, how easy it would be to live
Würde statt nach Sternen greifen uns schon reichen sie zu sehen
If instead of reaching for the stars, it would be enough for us to see them
Scheiße, wär das schön
Shit, that would be nice
Und jetzt her mit der Leiter
And now bring me the ladder
Kann ich nicht leben wie ein Rockstar
If I can't live like a rockstar
Will ich sterben wie einer
I want to die like one
Irgendwann denke ich zurück und lächle breit
One day I'll think back and smile broadly
Denn im Nachhinein war das die beste Zeit
Because in retrospect, that was the best time
Und dann lach′ ich dadrüber
And then I'll laugh about it
Was ich mal für ein Spasti war früher
What a spaz I used to be
Aber jetzt noch nicht, alles wird gut, aber jetzt noch nicht
But not yet, everything will be fine, but not yet
Yeah, ich weiß es besser, aber jetzt noch nicht
Yeah, I know better, but not yet
Alles kommt wie′s soll, aber jetzt noch nicht
Everything will come as it should, but not yet
Irgendwann, aber jetzt noch nicht
Someday, but not yet
Ich falle auseinander, ich falle auseinander
I'm falling apart, I'm falling apart
Ich falle auseinander
I'm falling apart
Ich reiße mich zusamm', aber jetzt noch nicht
I'll pull myself together, but not yet





Writer(s): Benjamin Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.