Paroles et traduction 3Plusss - Auseinander
Generation
kaputt
vom
Nichts-tun
und
müde
vom
Schlafen
Generation
broken
from
doing
nothing
and
tired
from
sleeping
Tänze
zwischen
allen
Stühlen,
solange
die
Füße
mich
tragen
Dancing
between
all
chairs,
as
long
as
my
feet
carry
me
Aber
immer
mit
dem
Rücken
zur
Wand
But
always
with
my
back
against
the
wall
Nimm
ein
Stück
von
mei′m
Kuchen
Take
a
piece
of
my
cake
Ich
nehm'
ein
Stück
deiner
Hand
I'll
take
a
piece
of
your
hand
Yeah,
yeah
und
schau
mich
nicht
an
Yeah,
yeah
and
don't
look
at
me
Ich
sauge
jeden
verdammten
dummen
Blick
auf
wie
ein
Schwamm
I
soak
up
every
damn
stupid
look
like
a
sponge
Jetzt
ist
die
Zeit
von
der
ich
meinen
Kindern
nichts
erzähl′
Now
is
the
time
I
won't
tell
my
children
about
Nicht
zuletzt,
weil
mir
Erinnerungen
fehlen
Not
least
because
I
lack
memories
Einer
ist
drogensüchtig,
einer
ist
ohne
glücklich
One
is
addicted
to
drugs,
one
is
happy
without
Ich
bin
so
'n
Mittelding
- drogensüchtig
ohne
glücklich
I'm
such
an
in-between
- addicted
to
drugs
without
being
happy
Schau
daraus
und
hass
die
Welt
Look
out
from
it
and
hate
the
world
Lass
mir
nicht
den
Tag
versauen,
das
mach
ich
selbst
Don't
let
me
ruin
the
day,
I'll
do
that
myself
Yeah,
alles
wie
gehabt
und
doch
nie
wieder
dasselbe
Yeah,
everything
as
usual
and
yet
never
the
same
again
Nur
aus
den
blauen
Briefen
wurden
gelbe
und
rote
Only
the
blue
letters
turned
yellow
and
red
Ich
schaue
das
perfekte
Dinner
und
fress'
Fertigpizza
I
watch
the
perfect
dinner
and
eat
frozen
pizza
Geiler
Spruch,
erstmal
Twitter
Cool
saying,
first
to
Twitter
Irgendwann
denke
ich
zurück
und
lächle
breit
One
day
I'll
think
back
and
smile
broadly
Denn
im
Nachhinein
war
das
die
beste
Zeit
Because
in
retrospect,
that
was
the
best
time
Und
dann
lach′
ich
dadrüber
And
then
I'll
laugh
about
it
Was
ich
mal
für
ein
Spasti
war
früher
What
a
spaz
I
used
to
be
Aber
jetzt
noch
nicht,
alles
wird
gut,
aber
jetzt
noch
nicht
But
not
yet,
everything
will
be
fine,
but
not
yet
Yeah,
ich
weiß
es
besser,
aber
jetzt
noch
nicht
Yeah,
I
know
better,
but
not
yet
Alles
kommt
wie′s
soll,
aber
jetzt
noch
nicht
Everything
will
come
as
it
should,
but
not
yet
Irgendwann,
aber
jetzt
noch
nicht
Someday,
but
not
yet
Ich
sehe
was,
was
du
nicht
siehst
I
see
what
you
don't
see
Rockstar
mit
30
oder
Suizid
Rockstar
at
30
or
suicide
Halt
mir
die
Pistole
vor
die
Brust
Hold
the
gun
to
my
chest
Und
ich
halt
mir
die
Pistole
an
den
Kopf
And
I'll
hold
the
gun
to
my
head
Bis
hier
hin
und
dann
denk'
ich
nicht
mehr
nach
Up
to
here
and
then
I
don't
think
anymore
Kein
Plan
B,
denn
der
lenkt
ab
vom
Plan
A
No
plan
B,
because
it
distracts
from
plan
A
Ich
bin
jung,
ich
bin
dumm,
keiner
sagt
mir,
was
ich
mach′
I'm
young,
I'm
stupid,
no
one
tells
me
what
to
do
Und
als
wollt'
ich
das
beweisen,
bleib
ich
wach
die
ganze
Nacht
And
as
if
to
prove
it,
I
stay
awake
all
night
Komm′
auf
deine
Party
und
schieb
Trauer
ohne
Grund
Come
to
your
party
and
shove
sadness
for
no
reason
Und
puste
theatralisch
Rauch
aus
meinem
Mund
And
theatrically
blow
smoke
out
of
my
mouth
Manchmal
glaub'
ich,
alle
meine
Feinde
sind
befreundet
Sometimes
I
think
all
my
enemies
are
friends
Und
ich
vergeude
meine
Zeit
And
I'm
wasting
my
time
Nur
um
meine
Zeit
nicht
zu
vergeuden
Just
not
to
waste
my
time
Dann
werd′
ich
wieder
müde
- ich
brauche
mehr
Schlaf
Then
I
get
tired
again
- I
need
more
sleep
Ohne
den
Traum,
den
ich
jage
oder
den
Traum,
der
mich
jagt
Without
the
dream
I
chase
or
the
dream
that
chases
me
Yeah,
ich
brauche
mehr
Schlaf
ohne
'nen
Traum,
den
ich
jage
oder
'nen
Traum,
der
mich
jagt
Yeah,
I
need
more
sleep
without
a
dream
I
chase
or
a
dream
that
chases
me
Man,
wie
leicht
ließe
es
sich
leben
Man,
how
easy
it
would
be
to
live
Würde
statt
nach
Sternen
greifen
uns
schon
reichen
sie
zu
sehen
If
instead
of
reaching
for
the
stars,
it
would
be
enough
for
us
to
see
them
Scheiße,
wär
das
schön
Shit,
that
would
be
nice
Und
jetzt
her
mit
der
Leiter
And
now
bring
me
the
ladder
Kann
ich
nicht
leben
wie
ein
Rockstar
If
I
can't
live
like
a
rockstar
Will
ich
sterben
wie
einer
I
want
to
die
like
one
Irgendwann
denke
ich
zurück
und
lächle
breit
One
day
I'll
think
back
and
smile
broadly
Denn
im
Nachhinein
war
das
die
beste
Zeit
Because
in
retrospect,
that
was
the
best
time
Und
dann
lach′
ich
dadrüber
And
then
I'll
laugh
about
it
Was
ich
mal
für
ein
Spasti
war
früher
What
a
spaz
I
used
to
be
Aber
jetzt
noch
nicht,
alles
wird
gut,
aber
jetzt
noch
nicht
But
not
yet,
everything
will
be
fine,
but
not
yet
Yeah,
ich
weiß
es
besser,
aber
jetzt
noch
nicht
Yeah,
I
know
better,
but
not
yet
Alles
kommt
wie′s
soll,
aber
jetzt
noch
nicht
Everything
will
come
as
it
should,
but
not
yet
Irgendwann,
aber
jetzt
noch
nicht
Someday,
but
not
yet
Ich
falle
auseinander,
ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart,
I'm
falling
apart
Ich
falle
auseinander
I'm
falling
apart
Ich
reiße
mich
zusamm',
aber
jetzt
noch
nicht
I'll
pull
myself
together,
but
not
yet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.