Paroles et traduction 3Plusss - Bis jetzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
ich
ehrlich
bin:
das
Jahr
war
zum
Kotzen
If
I
am
honest,
this
year
sucks,
Aber
wenn
ich
noch
ehrlicher
bin
dann
hab
ich's
genossen
But
if
I
am
being
even
more
honest,
I
enjoyed
it
Ich
hab
so
wenig
gechillt
wie
nie
zuvor
I
chilled
so
seldom
like
never
before
Aber
wenn
grad
alles
kacke
ist,
dann
hilft
mir
viel
Humor
But
when
everything
is
fucked,
lots
of
humor
helps
me
Höhöhö.
Ich
mach
einfach
einen
schlechten
Witz
Hehe.
I
just
make
a
lousy
joke
Dann
lächel
ich
und
merk
dass
es
jetzt
besser
ist
Then
I
smile
and
realise
that
now
it
is
better
Soviel
von
dem
Geplanten
hat
nur
schlecht
geklappt
So
much
of
what
is
planned
went
wrong
Aber
dafür
jede
Menge
Kram
mit
dem
ich
nicht
gerechnet
hab
But
for
that
I
got
a
lot
of
stuff
I
did
not
expect
Ich
hab
soviel
Menschen
kennengelernt
I
met
so
many
people
Und
mich
von
so
vielen
Anderen
entfremdet
entfernt
And
distanced
myself
from
so
many
others
Und
ständig
wirds
mehr
doch
am
Ende
war's
das
wert
And
it
constantly
becomes
more
but
at
the
end
it
was
worth
it
Ich
hab
nicht
nur
viel
gesehen
sondern
'ne
Menge
durch
gelernt
I
saw
not
only
much
but
learned
a
lot,
Zum
Beispiel:
ist
egal
was
später
passiert
For
example:
does
not
matter
what
happens
later
Ist
nicht
sicher,
sicher
ist
du
bist
auf
jeden
Fall
hier
Is
not
sure,
for
sure
you
are
definitely
here
Und
dass
es
Unsinn
ist
seine
Feinde
nah
bei
sich
zu
halten
And
that
it
is
nonsense
to
keep
his
enemies
close
Ich
sammel
meine
Freunde
um
mich
rum
und
scheiss
auf
alle
Ander'n
I
gather
my
friends
around
me
and
shit
on
all
the
others
Es
wär
der
ätzendste
Mist
den
man
am
besten
vergisst
It
would
be
the
most
annoying
shit
which
one
best
forgets
Bis
das
Gedächtnis
erlischt
- bis
jetzt
Until
the
memory
decays
- so
far
Und
trotzdem
lächel
ich,
es
ist
am
besten
wie's
ist
And
yet
I
smile,
it
is
best
as
it
is
Weil
ich
den
Rest
nicht
vermiss'
- bis
jetzt
Because
I
do
not
miss
the
rest
- so
far
Ich
spür'
es
jedes
Jahr
intensiver
I
feel
it
more
intense
every
year
Und
denk
mir
jedes
Mal
"So
geil
wird's
aber
nie
wieder!"
And
think
to
myself
every
time,
"It
will
never
be
that
cool
again!"
Doch
gewöhn'
mir
ab
bestimmte
Erwartungen
anzunehm'
Yet,
I
wean
myself
off
from
accepting
certain
expectations
Und
find's
ganz
gut
immerzu
der
Nase
nachzugeh'n
And
find
it
quite
good
to
always
follow
my
nose
Schnief,
schnief.
ich
verfehl
die
Ziele
so
oder
so
Sniff,
sniff.
I
miss
the
goals
anyway
Schritt
vor,
Schritt
zurück,
Hauptsache
nie
stehen
geblieben
Step
forward,
step
backward,
the
main
thing
is
never
to
stand
still
Den
Kopf
hochhalten
wenn
man
bis
zum
Hals
in
Kacke
steht
To
hold
up
the
head
when
one
is
in
shit
up
to
the
neck
Ist
nicht
immer
leicht,
denn
schnell
tut
ei'm
der
Nacken
weh
Is
not
always
easy,
because
quickly
the
neck
gets
sore
Und
ich
kann
versteh'n
was
damals
meine
Eltern
meinten
And
I
can
understand
what
my
parents
meant
then
Mit
"Wir
können's
dir
nur
raten,
du
musst
selbst
entscheiden"
With
"We
can
only
advise
you;
you
must
decide
for
yourself."
Was
sie
meinten
mit
"Das
Leben
ist
schön"
What
they
meant
with
"Life
is
beautiful."
Und
mit
"So
ist
das,
daran
musst
du
dich
eben
gewöhnen"
And
with
"That's
the
way
it
is;
you
just
have
to
get
used
to
it."
Ich
werde
den
Planeten
nicht
mehr
ändern
I
will
no
longer
change
the
planet
Doch
vielleicht
ein
kleines
Stückchen
das
man
später
noch
erkenn'
kann
But
perhaps
a
small
piece
of
it
which
one
can
still
recognize
later
Ob
mir
das
gelingt?
Ich
habe
keinen
Plan
Will
I
succeed
in
this?
I
have
no
plan
Doch
so
oder
so
werd
ich
im
Nachhinein
sagen:
But
either
way
in
retrospect
I
will
say:
Ich
werde
niemals
reich
und
berühmt
I
will
never
be
rich
and
famous
Ich
hab
mich
auch
'nen
Scheiss
drum
bemüht,
meine
Leistung
genügt
I
did
not
even
give
a
shit
to
my
achievement,
it
is
sufficient
Ich
bin
niemals
mit
Knebelvertrag
beim
Label
am
Start
I
will
never
get
a
gag
contract
with
a
label
Meine
CD
steht
niemals
im
Regel
bei
Media
Markt
My
CD
will
never
be
on
rotation
at
Media
Markt
Wie
traurig.
Das
Leben
ist
hart
How
sad.
Life
is
hard
Ich
hebe
nicht
ab,
werd
nie
der
Star
sein
nach
dem
jeder
dich
fragt
I
do
not
take
off;
I
will
never
be
the
star
everybody
asks
about
Und
doch
stehe
ich
hier
und
denk
"Man
kann
natürlich
hoffen"
And
yet
I
stand
here
and
think,
"One
can
naturally
hope."
Denn
noch
stehen
mir
alle
Türen
offen.
Bis
jetzt
Because
all
doors
are
still
open
for
me.
So
far
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Berndt, Mario Radzom
Album
Mehr
date de sortie
21-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.