3Plusss - Ehrlich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3Plusss - Ehrlich




Ehrlich
Ehrlich
Komm, wir reden üAnnotateber Literatur
Come, let's talk about literature
Lesen mach ich aber nur bei einem Blick auf die Uhr, yeah
But I only read when I look at the clock, yeah
Und ich geh am Wochenende gern ins Kino
And on weekends I like to go to the movies
Aber nur läuft da ein neuer Film von Quentin Tarantino!
But only if there's a new movie by Quentin Tarantino!
Zusätzlich dazu leb ich sehr umweltbewusst
I also live a very environmentally conscious life
Denn ich muss den Lappen abgeben und nehm den Bus
Because I have to give up my license and take the bus
Ich hab Soziologie studiert - ein Semester
I studied sociology - one semester
Dann abgebrochen, war'n Fehler, jetzt weiß ich's besser
Then I dropped out, it was a mistake, now I know better
Doch ich hab Bewerbungen für Ausbildung geschrieben
But I have applied for training
Nur bekomm keine Antwort weil du Zuhaus bei mir rumliegen
I just don't get any answers because you're lying around at home with me
Doch ich mein das ernst, ich plane 'nen Job
But I'm serious, I'm planning a job
In ein paar Jahr'n, aber gerade hab ich kein Bock, nein!
In a few years, but right now I don't feel like it, no!
Was denn, du willst doch, dass man ehrlich ist
What, you want to be honest
Und aus dem Herzen spricht, dann mach ich's mal und schon beschwerst du dich
And speak from the heart, then I do it and you complain
Weißte was, du machst es wirklich schwer für mich
You know what, you make it really hard for me
Du verstehst das nicht, dann erklär ich es
You don't understand, so let me explain
Mama sagte mir "Sei einfach du selbst"
Mom told me to "Just be yourself
"Es bringt nichts wenn du dich die ganze Zeit nur verstellst"
"It doesn't help if you pretend all the time"
- Also bin ich ehrlich gegenüber allen
- So I'm honest with everyone
Doch ich glaub das wird nur wenigen gefallen
But I think that only a few people will like it
Ich treff dich irgendwo und frag dich "Wie gehts?"
I meet you somewhere and ask you "How are you?"
Aber hoff', dass du mir von deinem Leben gar nichts erzählst
But I hope you don't tell me anything about your life
Ja! Wir haben uns wirklich lang nicht getroffen
Yeah! We really haven't seen each other in a long time
Und dabei wird es auch bleiben wag' ich zu hoffen!
And let's keep it that way, I dare to hope!
Ich hab die Woche keinmal geduscht aber es zweimal versucht
I haven't showered once this week but I tried twice
Bis mir einfiel, ich bin eh allein mit meinem Geruch
Until I realized I'm alone with my smell
Denn ich krieg keinen Besuch, zumindest heute nicht mehr
Because I don't get any visitors, at least not today
... und morgen auch nicht, ich hab kein Bock auf Leute bei mir
... and not tomorrow either, I don't feel like having people over
Doch wenn du mich zu dir einlädst, dann freu ich mich sehr
But if you invite me to your place, I'll be happy
Da ist aufgeräumt und auch nicht so teuer wie bei mir!
It's tidy there and not as expensive as at my place!
Es ist Monatsanfang, ich hab wieder etwas Geld
It's the beginning of the month, I have some money again
Scheiss auf Miete zahlen, jetzt wird was bei Lieferheld bestellt
Forget about paying rent, now I'll order something from Lieferheld
2x
2x
Ey, es rappt wirklich niemand wie du
Hey, nobody really raps like you
Und ich auch nicht, darum sag ich für ein Feature nicht zu
And neither do I, that's why I don't say yes to a feature
Aber hey, sei beruhigt, ich höre deine Parts sogar
But hey, don't worry, I even listen to your parts
Auf dem Klo, denn Wackshit fördert meine Darmflora!
On the toilet, because wackshit promotes my gut flora!
Im Ernst, Mann! Ich find das sowas von toll!
Seriously, man! I find that so cool!
Mach noch mehr an! Stop! Mein Klo ist schon voll!
Get even more excited! Stop! My toilet is already full!
. Und ich soll bei deinem Gig mal der Mainact sein?
. And I'm supposed to be the main act at your gig?
Joa, vielleicht schließ ich mich aber auch einfach nur im Backstage ein!
Yeah, maybe I'll just lock myself in the backstage!
Mama sagte mir "Sei einfach du selbst.
Mom told me to "Just be yourself.
Es bringt nichts wenn du dich die ganze Zeit nur verstellst"
It doesn't help if you pretend all the time"
Yo, ich wollte immer ich sein
Yo, I always wanted to be me
... hat geklappt und jetzt bin ich allein
... it worked and now I'm alone
Aber ich hab Bier
But I have beer





Writer(s): Denis Berndt, Peter Winkler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.