Paroles et traduction 3Plusss - Ein Lied, das ich an meinem Geburtstag geschrieben habe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Lied, das ich an meinem Geburtstag geschrieben habe
A Song I Wrote on My Birthday
Wie
oft
nahm
ich
mir
schon
vor
von
'ner
Brücke
zu
spring
How
many
times
have
I
stood
at
a
bridge
and
contemplated
jumping?
Und
wie
oft
schrie
ich
in
den
Himmel
wie
glücklich
ich
bin
And
how
many
times
have
I
gazed
at
the
sky
and
screamed
with
joy?
Doch
was
ergibt
das
für'n
Sinn
dir
von
der
Scheisse
zu
berichten?
But
what's
the
use
in
telling
you
this
crap?
Denn
was
weißt
du
dann
davon
außer
ner
weiteren
Geschichte?
Because
what
do
you
know
about
it
other
than
another
story?
Vom
Schönen
und
Miesen,
den
Höhen
und
Tiefen
The
ups
and
downs,
the
fights
and
laughter,
Das
Böse
besiegen
und
am
Ende
die
Königin
kriegen
Defeating
evil
and
finally
winning
the
queen.
Vom
Vögeln
und
Lieben,
blöden
Intrigen,
persönlichen
Kriegen
About
fucking
and
loving,
stupid
intrigues,
personal
wars
Größeren
Zielen,
alles
setzen
und
womöglich
verlier'n
Bigger
goals,
going
all
in,
and
possibly
losing.
Nichts
Neues,
jeden
Tag
das
gleiche
Lied
Nothing
new,
it's
the
same
song
every
day,
Bis
auf
dass
ich's
unterlegen
kann
mit
meinem
Beat!
Except
that
I
can
put
it
down
with
my
beat!
Doch
alles
locker,
denn
unter
dem
Strich
Still,
it's
all
good,
because
the
bottom
line
is,
Ist
das
Problem
nicht
das
Problem
- sondern
der
Umgang
damit
The
issue
isn't
the
problem
- it's
how
you
deal
with
it.
Also
lös'
ichs
oder
scheisse
einfach
drauf
So
I
either
solve
it
or
just
shit
on
it
Heute
geht
die
Sonne
unter,
morgen
steigt
sie
wieder
auf
Today
the
sun
goes
down,
and
tomorrow
it
rises
again.
Also
wegen
was
bin
ich
denn
traurig?
So
what
am
I
sad
about?
Ich
nehm
das
Leben
nicht
ernst,
das
macht
es
mit
mir
auch
nicht!
I
don't
take
life
seriously,
so
neither
does
it
with
me!
Hast
du
nicht
mehr
drauf?
Mir
gehts
noch
richtig
gut!
Don't
you
have
more?
I'm
still
doing
really
well!
Zeig
mal
was
du
kannst!
Ich
hab
noch
nicht
genug!
Show
me
what
you
can
do!
I
haven't
had
enough
yet!
Ich
lache
dem
Schicksal
in
die
Fresse
I
laugh
in
fate's
face.
Geh
wen
anders
knechten,
denn
mich
kannst
du
vergessen!
Go
harass
someone
else,
because
you
can
forget
about
me!
Die
Welt
ist
hart
und
gemein
- na
und?
The
world
is
hard
and
mean
- so
what?
Ich
fühl
mich
gerade
allein
- na
und?
I
feel
lonely
right
now
- so
what?
Und
das
klingt
einfach
aber
ist
es
auch
And
that
sounds
simple
but
it
is,
Sag
mir
etwas
trauriges,
ich
schreib
dir
einen
Witz
dadrauf
Tell
me
something
sad,
I'll
write
a
joke
around
it.
Alles
Fassade
und
Schein
- na
und?
All
facade
and
pretense
- so
what?
Du
wirst
gezwung'
ein
Arschloch
zu
sein
- na
und?
You'll
be
forced
to
be
an
asshole
- so
what?
Und
das
klingt
einfach
aber
ist
es
auch
And
that
sounds
simple
but
it
is,
Sag
mir
etwas
trauriges,
ich
schreib
dir
einen
Witz
dadrauf
Tell
me
something
sad,
I'll
write
a
joke
around
it.
Wenn
ich
denke
"Es
ist
Schluss,
jetzt
liegt
das
Ende
in
der
Luft"
When
I
think
to
myself
"It's
over,
now
I
can
sense
the
end
in
the
air,"
Spür
ich
da
irgendwo
noch
so
ein
Hämmern
in
der
Brust,
also
Somewhere
in
there
I
still
feel
a
pounding
in
my
chest,
so
Was
Schmerz,
was
Wut,
was
Depression
What
about
pain,
anger,
depression?
Erzähl
mir
mal
irgendwas
neues,
das
kenn'
ich
nämlich
schon
Tell
me
something
new,
because
I
know
all
of
that
already.
Und
du
fragst
dich
was
der
Sinn
des
Lebens
ist?
And
you
wonder
what
the
meaning
of
life
is?
Na
bestimmt
nicht
dich
zu
fragen
was
der
Sinn
des
Lebens
ist
Well,
it's
definitely
not
asking
yourself
what
the
meaning
of
life
is.
Aber
ey,
ich
will
davon
gar
nicht
reden
But
hey,
I
don't
want
to
talk
about
that
at
all.
Ich
weiß
nur:
es
geht
nicht
drum
Ärsche
zu
küssen
- sondern
zu
treten!
I
only
know
one
thing:
it's
not
about
kissing
ass
- it's
about
kicking
it!
Darum
siehst
du
mich
nicht
sonntags
beim
Beten
That's
why
you
won't
see
me
in
church
on
Sundays
Aber
die
Woche
alles
geben
für
ein
besonderes
Leben
But
I'll
give
it
my
all
during
the
week
to
live
a
special
life.
Und
dabei
meid
ich
den
Durchschnitt
And
in
doing
so,
I
avoid
the
average.
Für
mich
gibt
es
nur
2 Optionen
- GEIL
oder
BULLSHIT
For
me,
there
are
only
two
options
- AWESOME
or
BULLSHIT.
Und
dabei
vermeide
ich
auch
rumzuheulen
And
in
doing
so,
I
also
avoid
whining.
Kucke
ich
genauer
hin
gibts
immer
einen
Grund
zum
Freuen
If
I
take
a
closer
look,
there's
always
something
to
celebrate.
Ich
hab
gelernt
man
kriegt
nur
Schuhe
die
passen
I've
learned
that
you
only
get
shoes
that
fit,
Und
wenn
sie
dir
zu
groß
sind,
dann
bist
du
noch
am
Wachsen,
also
And
if
they're
too
big,
then
you're
still
growing,
so,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Berndt, Henrik Miko, Marc Junge
Album
Mehr
date de sortie
21-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.