3Plusss - Ein Lied, das ich an meinem Geburtstag geschrieben habe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3Plusss - Ein Lied, das ich an meinem Geburtstag geschrieben habe




Ein Lied, das ich an meinem Geburtstag geschrieben habe
A Song I Wrote on My Birthday
Wie oft nahm ich mir schon vor von 'ner Brücke zu spring
How many times have I stood at a bridge and contemplated jumping?
Und wie oft schrie ich in den Himmel wie glücklich ich bin
And how many times have I gazed at the sky and screamed with joy?
Doch was ergibt das für'n Sinn dir von der Scheisse zu berichten?
But what's the use in telling you this crap?
Denn was weißt du dann davon außer ner weiteren Geschichte?
Because what do you know about it other than another story?
Vom Schönen und Miesen, den Höhen und Tiefen
The ups and downs, the fights and laughter,
Das Böse besiegen und am Ende die Königin kriegen
Defeating evil and finally winning the queen.
Vom Vögeln und Lieben, blöden Intrigen, persönlichen Kriegen
About fucking and loving, stupid intrigues, personal wars
Größeren Zielen, alles setzen und womöglich verlier'n
Bigger goals, going all in, and possibly losing.
Nichts Neues, jeden Tag das gleiche Lied
Nothing new, it's the same song every day,
Bis auf dass ich's unterlegen kann mit meinem Beat!
Except that I can put it down with my beat!
Doch alles locker, denn unter dem Strich
Still, it's all good, because the bottom line is,
Ist das Problem nicht das Problem - sondern der Umgang damit
The issue isn't the problem - it's how you deal with it.
Also lös' ichs oder scheisse einfach drauf
So I either solve it or just shit on it
Heute geht die Sonne unter, morgen steigt sie wieder auf
Today the sun goes down, and tomorrow it rises again.
Also wegen was bin ich denn traurig?
So what am I sad about?
Ich nehm das Leben nicht ernst, das macht es mit mir auch nicht!
I don't take life seriously, so neither does it with me!
Hast du nicht mehr drauf? Mir gehts noch richtig gut!
Don't you have more? I'm still doing really well!
Zeig mal was du kannst! Ich hab noch nicht genug!
Show me what you can do! I haven't had enough yet!
Ich lache dem Schicksal in die Fresse
I laugh in fate's face.
Geh wen anders knechten, denn mich kannst du vergessen!
Go harass someone else, because you can forget about me!
Die Welt ist hart und gemein - na und?
The world is hard and mean - so what?
Ich fühl mich gerade allein - na und?
I feel lonely right now - so what?
Und das klingt einfach aber ist es auch
And that sounds simple but it is,
Sag mir etwas trauriges, ich schreib dir einen Witz dadrauf
Tell me something sad, I'll write a joke around it.
Alles Fassade und Schein - na und?
All facade and pretense - so what?
Du wirst gezwung' ein Arschloch zu sein - na und?
You'll be forced to be an asshole - so what?
Und das klingt einfach aber ist es auch
And that sounds simple but it is,
Sag mir etwas trauriges, ich schreib dir einen Witz dadrauf
Tell me something sad, I'll write a joke around it.
Wenn ich denke "Es ist Schluss, jetzt liegt das Ende in der Luft"
When I think to myself "It's over, now I can sense the end in the air,"
Spür ich da irgendwo noch so ein Hämmern in der Brust, also
Somewhere in there I still feel a pounding in my chest, so
Was Schmerz, was Wut, was Depression
What about pain, anger, depression?
Erzähl mir mal irgendwas neues, das kenn' ich nämlich schon
Tell me something new, because I know all of that already.
Und du fragst dich was der Sinn des Lebens ist?
And you wonder what the meaning of life is?
Na bestimmt nicht dich zu fragen was der Sinn des Lebens ist
Well, it's definitely not asking yourself what the meaning of life is.
Aber ey, ich will davon gar nicht reden
But hey, I don't want to talk about that at all.
Ich weiß nur: es geht nicht drum Ärsche zu küssen - sondern zu treten!
I only know one thing: it's not about kissing ass - it's about kicking it!
Darum siehst du mich nicht sonntags beim Beten
That's why you won't see me in church on Sundays
Aber die Woche alles geben für ein besonderes Leben
But I'll give it my all during the week to live a special life.
Und dabei meid ich den Durchschnitt
And in doing so, I avoid the average.
Für mich gibt es nur 2 Optionen - GEIL oder BULLSHIT
For me, there are only two options - AWESOME or BULLSHIT.
Und dabei vermeide ich auch rumzuheulen
And in doing so, I also avoid whining.
Kucke ich genauer hin gibts immer einen Grund zum Freuen
If I take a closer look, there's always something to celebrate.
Ich hab gelernt man kriegt nur Schuhe die passen
I've learned that you only get shoes that fit,
Und wenn sie dir zu groß sind, dann bist du noch am Wachsen, also
And if they're too big, then you're still growing, so,





Writer(s): Denis Berndt, Henrik Miko, Marc Junge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.