3Plusss - Gespenster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 3Plusss - Gespenster




Gespenster
Призраки
Ich setz′ alles auf 'ne Karte, so wie Google Maps
Я ставлю всё на карту, как в Google Maps
Denk′ an gleich, wenn ich von Zukunft sprech'
Думаю о "сейчас", когда говорю о будущем
Manchmal bin ich auch ein guter Verlierer
Иногда я неплохо проигрываю
Ich habe den Verstand verloren aber such' ihn nie wieder
Я потерял рассудок, но не ищу его снова
Es gibt immer was zu tun
Всегда есть чем заняться
Ist da kein Problem, erfind′ ich eins dazu
Если нет проблем, я придумаю одну
Ringe mit Schnappatmung nach Luft
Задыхаюсь, хватаю ртом воздух
Ich renne Geistern hinterher mit Asthma in der Brust
Я гоняюсь за призраками с астмой в груди
Nichts ist so geil, wie die Werbung es verspricht
Ничто не так круто, как обещает реклама
Ich glaub an Gott, aber er wohl nicht an sich
Я верю в Бога, но он, похоже, не верит в себя
Hab in meinem ganzen Leben nie verloren
За всю свою жизнь я никогда не проигрывал
Alles hat sich einfach gegen mich verschworen
Просто всё сговорилось против меня
Diese Welt ist Scheiße, doch ich bin kein Pessimist
Этот мир дерьмо, но я не пессимист
Nein, ich bin ein Optimist, ja, die nächste Welt wird besser
Нет, я оптимист, да, следующий мир будет лучше
Vielleicht sollte ich mal Erwachsen werden
Может быть, мне стоит повзрослеть
Ich seh′ lieber Wolkenfabriken in Kraftwerken
Я предпочитаю видеть облачные фабрики в электростанциях
Ich glaub' an alles, was nicht da ist, ansonsten an gar nix
Я верю во всё, чего нет, а в остальное нет
Und ich seh′ überall Gespenster, überall Gespenster
И я вижу повсюду призраков, повсюду призраков
Überall Gespenster, überall Gespenster
Повсюду призраков, повсюду призраков
Realität geht für mich nicht klar
Реальность для меня не ясна
Augen zu, was ich nicht sehe, ist nicht da
Закрываю глаза, чего я не вижу, того нет
Da sind überall Gespenster, überall Gespenster
Тут повсюду призраки, повсюду призраки
Überall Gespenster, überall Gespenster
Повсюду призраки, повсюду призраки
Dir geht's schlecht, doch niemand kriegt es mit
Тебе плохо, но никто этого не замечает
Das ist nichts, ich bin der Beste aber keiner weiß es
Это ничто, я лучший, но никто не знает
Und ich schätz′ mich so ein, das ich zweifelsfrei der Beste bin
И я оцениваю себя так, что я, без сомнения, лучший
Darin sich einzureden der Beste zu sein
Убеждать себя в том, что ты лучший
Hinterlasse jede Frau mit 'nem steinernden Blick
Я оставляю каждую женщину с окаменевшим взглядом
Verdrehe nicht den Kopf, ich breche gleich das Genick
Не верти головой, я сейчас сверну тебе шею
Denn ich weiß genau, ich kann keinem trauen
Потому что я точно знаю, что никому нельзя доверять
Lügen haben kurze Beine und ich steh′ auf kleine Frauen
У лжи короткие ноги, а мне нравятся маленькие женщины
Wie viel Leute einen schon hängen gelassen haben
Сколько людей тебя уже бросили
Ich glaub', ich seh' Gespenster, Menschen, die nicht da sind
Кажется, я вижу призраков, людей, которых нет
Meine Paranoia macht alles zum Abenteuer
Моя паранойя превращает всё в приключение
Ich geh′ nur die Straße lang und glaube alle starren mich an
Я просто иду по улице и думаю, что все смотрят на меня
Nachts wache ich auf wegen ′nem Knall
Ночью я просыпаюсь от хлопка
In meinem Kopf drin oder weil ich glaube, dass ich fall'
В моей голове или потому, что мне кажется, что я падаю
Angst oder Ahnung, ist es vielleicht zu spät?
Страх или предчувствие, может быть, уже слишком поздно?
Frage ich mich selbst, denn keiner sieht was ich seh′
Спрашиваю себя, потому что никто не видит то, что вижу я
Ich glaub' an alles, was nicht da ist, ansonsten an gar nix
Я верю во всё, чего нет, а в остальное нет
Und ich seh′ überall Gespenster, überall Gespenster
И я вижу повсюду призраков, повсюду призраков
Überall Gespenster, überall Gespenster
Повсюду призраков, повсюду призраков
Realität geht für mich nicht klar
Реальность для меня не ясна
Augen zu, was ich nicht sehe, ist nicht da
Закрываю глаза, чего я не вижу, того нет
Da sind überall Gespenster, überall Gespenster
Тут повсюду призраки, повсюду призраки
Überall Gespenster, überall Gespenster
Повсюду призраки, повсюду призраки





Writer(s): Peter Winkler, Henrik Miko, Denis Berndt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.