Paroles et traduction 3Plusss - Gespenster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
setz′
alles
auf
'ne
Karte,
so
wie
Google
Maps
Я
ставлю
всё
на
карту,
как
в
Google
Maps
Denk′
an
gleich,
wenn
ich
von
Zukunft
sprech'
Думаю
о
"сейчас",
когда
говорю
о
будущем
Manchmal
bin
ich
auch
ein
guter
Verlierer
Иногда
я
неплохо
проигрываю
Ich
habe
den
Verstand
verloren
aber
such'
ihn
nie
wieder
Я
потерял
рассудок,
но
не
ищу
его
снова
Es
gibt
immer
was
zu
tun
Всегда
есть
чем
заняться
Ist
da
kein
Problem,
erfind′
ich
eins
dazu
Если
нет
проблем,
я
придумаю
одну
Ringe
mit
Schnappatmung
nach
Luft
Задыхаюсь,
хватаю
ртом
воздух
Ich
renne
Geistern
hinterher
mit
Asthma
in
der
Brust
Я
гоняюсь
за
призраками
с
астмой
в
груди
Nichts
ist
so
geil,
wie
die
Werbung
es
verspricht
Ничто
не
так
круто,
как
обещает
реклама
Ich
glaub
an
Gott,
aber
er
wohl
nicht
an
sich
Я
верю
в
Бога,
но
он,
похоже,
не
верит
в
себя
Hab
in
meinem
ganzen
Leben
nie
verloren
За
всю
свою
жизнь
я
никогда
не
проигрывал
Alles
hat
sich
einfach
gegen
mich
verschworen
Просто
всё
сговорилось
против
меня
Diese
Welt
ist
Scheiße,
doch
ich
bin
kein
Pessimist
Этот
мир
— дерьмо,
но
я
не
пессимист
Nein,
ich
bin
ein
Optimist,
ja,
die
nächste
Welt
wird
besser
Нет,
я
оптимист,
да,
следующий
мир
будет
лучше
Vielleicht
sollte
ich
mal
Erwachsen
werden
Может
быть,
мне
стоит
повзрослеть
Ich
seh′
lieber
Wolkenfabriken
in
Kraftwerken
Я
предпочитаю
видеть
облачные
фабрики
в
электростанциях
Ich
glaub'
an
alles,
was
nicht
da
ist,
ansonsten
an
gar
nix
Я
верю
во
всё,
чего
нет,
а
в
остальное
— нет
Und
ich
seh′
überall
Gespenster,
überall
Gespenster
И
я
вижу
повсюду
призраков,
повсюду
призраков
Überall
Gespenster,
überall
Gespenster
Повсюду
призраков,
повсюду
призраков
Realität
geht
für
mich
nicht
klar
Реальность
для
меня
не
ясна
Augen
zu,
was
ich
nicht
sehe,
ist
nicht
da
Закрываю
глаза,
чего
я
не
вижу,
того
нет
Da
sind
überall
Gespenster,
überall
Gespenster
Тут
повсюду
призраки,
повсюду
призраки
Überall
Gespenster,
überall
Gespenster
Повсюду
призраки,
повсюду
призраки
Dir
geht's
schlecht,
doch
niemand
kriegt
es
mit
Тебе
плохо,
но
никто
этого
не
замечает
Das
ist
nichts,
ich
bin
der
Beste
aber
keiner
weiß
es
Это
ничто,
я
лучший,
но
никто
не
знает
Und
ich
schätz′
mich
so
ein,
das
ich
zweifelsfrei
der
Beste
bin
И
я
оцениваю
себя
так,
что
я,
без
сомнения,
лучший
Darin
sich
einzureden
der
Beste
zu
sein
Убеждать
себя
в
том,
что
ты
лучший
Hinterlasse
jede
Frau
mit
'nem
steinernden
Blick
Я
оставляю
каждую
женщину
с
окаменевшим
взглядом
Verdrehe
nicht
den
Kopf,
ich
breche
gleich
das
Genick
Не
верти
головой,
я
сейчас
сверну
тебе
шею
Denn
ich
weiß
genau,
ich
kann
keinem
trauen
Потому
что
я
точно
знаю,
что
никому
нельзя
доверять
Lügen
haben
kurze
Beine
und
ich
steh′
auf
kleine
Frauen
У
лжи
короткие
ноги,
а
мне
нравятся
маленькие
женщины
Wie
viel
Leute
einen
schon
hängen
gelassen
haben
Сколько
людей
тебя
уже
бросили
Ich
glaub',
ich
seh'
Gespenster,
Menschen,
die
nicht
da
sind
Кажется,
я
вижу
призраков,
людей,
которых
нет
Meine
Paranoia
macht
alles
zum
Abenteuer
Моя
паранойя
превращает
всё
в
приключение
Ich
geh′
nur
die
Straße
lang
und
glaube
alle
starren
mich
an
Я
просто
иду
по
улице
и
думаю,
что
все
смотрят
на
меня
Nachts
wache
ich
auf
wegen
′nem
Knall
Ночью
я
просыпаюсь
от
хлопка
In
meinem
Kopf
drin
oder
weil
ich
glaube,
dass
ich
fall'
В
моей
голове
или
потому,
что
мне
кажется,
что
я
падаю
Angst
oder
Ahnung,
ist
es
vielleicht
zu
spät?
Страх
или
предчувствие,
может
быть,
уже
слишком
поздно?
Frage
ich
mich
selbst,
denn
keiner
sieht
was
ich
seh′
Спрашиваю
себя,
потому
что
никто
не
видит
то,
что
вижу
я
Ich
glaub'
an
alles,
was
nicht
da
ist,
ansonsten
an
gar
nix
Я
верю
во
всё,
чего
нет,
а
в
остальное
— нет
Und
ich
seh′
überall
Gespenster,
überall
Gespenster
И
я
вижу
повсюду
призраков,
повсюду
призраков
Überall
Gespenster,
überall
Gespenster
Повсюду
призраков,
повсюду
призраков
Realität
geht
für
mich
nicht
klar
Реальность
для
меня
не
ясна
Augen
zu,
was
ich
nicht
sehe,
ist
nicht
da
Закрываю
глаза,
чего
я
не
вижу,
того
нет
Da
sind
überall
Gespenster,
überall
Gespenster
Тут
повсюду
призраки,
повсюду
призраки
Überall
Gespenster,
überall
Gespenster
Повсюду
призраки,
повсюду
призраки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Winkler, Henrik Miko, Denis Berndt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.