Paroles et traduction 3Plusss - Ich glaube, ich bin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich glaube, ich bin
I Think I'm
Weshalb
habe
ich
seit
Tagen
nicht
gegessen?
Why
haven't
I
eaten
in
days?
Mh,
ich
schätze
mal
das
habe
ich
vergessen
Huh,
I
guess
I
must
have
forgotten
Und
wenn
dann
esse
ich
bloß
Fastfood
And
when
I
do
eat,
it's
just
fast
food
Du
siehst
mich
nur
müde
lächeln
bei
nem
"Schlaf
gut"
You
only
see
me
smile
tiredly
when
you
say
"sleep
well"
Wochenlange
Schlafprobleme
Sleep
problems
for
weeks
Jeder
rät
mir
doch
einmal
zum
Arzt
zu
gehen
Everyone
advises
me
to
go
to
the
doctor
Doch
die
Wahrheit
will
ichs
niemals
erfahr'n
But
I
never
want
to
know
the
truth
Darum
rühr
ich
nur
einmal
im
Jahr
den
Briefkasten
an
That's
why
I
only
touch
the
mailbox
once
a
year
Wieso
räum
ich
niemals
auf
und
lieg
in
Fäulinis
auf
der
couch
Why
don't
I
ever
clean
up
and
lie
in
filth
on
the
couch
Mach
ein
neues
Bierchen
auf
und
erfreu
mich
am
TV
Crack
open
a
new
beer
and
enjoy
the
TV
Was
ich
um
9 Uhr
morgens
schau
und
hundert
Kippen
rauche
What
I
watch
at
9 in
the
morning
and
smoke
a
hundred
cigarettes
...
und
für
die
nächsten
Stunden
nicht
mehr
aufsteh
...
and
don't
get
up
for
the
next
few
hours
Wie
ungepflegt
ich
ausseh
How
unkempt
I
look
Mit
ein
Grund
warum
ich
ungern
aus
dem
Haus
geh
One
reason
why
I
hate
leaving
the
house
Nachher
will
irgendjemand
ein
Foto
machen
Later
someone
wants
to
take
a
picture
Mir
kommt's
vor,
als
wenn
ich
permanent
beobachtet
bin
I
feel
like
I'm
being
watched
all
the
time
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Das
muss
so
sein)
(This
is
how
it
has
to
be)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Geht
nicht
anders)
(There's
no
other
way)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Lass
mich
in
Ruhe)
(Leave
me
alone)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Halt
dein
Maul)
(Shut
up)
Du
gehst
auf
ein
Konzert
und
musst
dafür
bezahlen
You
go
to
a
concert
and
have
to
pay
for
it
Ich
kauf
keine
Karte
sondern
rufe
jemand
an
I
don't
buy
a
ticket,
I
call
someone
Ich
rede
von
nix
außerhalb
Musik
I
don't
talk
about
anything
but
music
. Weil
ich
nichts
hab
außerhalb
Musik
. Because
I
have
nothing
outside
of
music
Egal
wo,
ich
zwäng
mich
in
den
Mittelpunkt
No
matter
where,
I
force
my
way
to
the
center
Jeden
andern
dräng'
ich
in
den
Hintergrund
I
push
everyone
else
into
the
background
Und
was
ich
nicht
versteh'
ist
wenn
ich
einen
Witz
erzähl
And
what
I
don't
understand
is
when
I
tell
a
joke
Doch
du
nicht
lachst
so
als
würdest
du
was
nicht
verstehen
But
you
don't
laugh
as
if
you
didn't
understand
something
Verunsichert
und
darum
launisch
Insecure
and
therefore
moody
Ich
schrei
dich
gleich
an
wenn
du
mir
grad
zu
laut
bist
I'll
yell
at
you
if
you're
too
loud
Immer
mein'
dass
alles
richtige
scheisse
ist
Always
think
that
everything
right
is
shit
Denn
willst
du
groß
werden
darfst
du
nicht
wissen
wie
klein
du
bist
Because
if
you
want
to
become
great,
you
can't
know
how
small
you
are
Erinner'
mich
stündlich
Remind
me
every
hour
An
nen
Termin
und
ich
komm'
noch
immer
nicht
pünktlich
Of
an
appointment
and
I
still
don't
show
up
on
time
Weder
ein
Gefühl
für
Geld
noch
ein
Gefühl
für
Zeit
No
sense
of
money
or
time
Sodass
am
Geldende
zu
viel
Monat
überbleibt
So
that
at
the
end
of
the
month
there's
too
much
left
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Das
muss
so
sein)
(This
is
how
it
has
to
be)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Geht
nicht
anders)
(There's
no
other
way)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Lass
mich
in
Ruhe)
(Leave
me
alone)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Halt
dein
Maul)
(Shut
up)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Das
muss
so
sein)
(This
is
how
it
has
to
be)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Geht
nicht
anders)
(There's
no
other
way)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Lass
mich
in
Ruhe)
(Leave
me
alone)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Halt
dein
Maul)
(Shut
up)
Ich
hab
nie
weißes
Zeug
gezogen
I've
never
snorted
white
stuff
Doch
warum
zur
Hölle
nehmen
alle
meine
Freunde
Drogen
But
why
the
hell
do
all
my
friends
take
drugs
Woher
der
ganze
Frauenverschleiß
Where
does
all
the
female
attrition
come
from
Gestern
Liebe
heut
weiß
ich
nicht
mehr
genau
wie
sie
heißt
Yesterday
love,
today
I
don't
know
exactly
what
her
name
is
Ich
halte
mich
für
schwer
zu
verstehen
I
find
myself
hard
to
understand
Und
glaub
ich
sei
der
einzige
mit
ernsten
Problem'
And
believe
I'm
the
only
one
with
serious
problems'
Also
erzähl
mir
nix
und
halt
endlich
den
Mund
So
don't
tell
me
anything
and
finally
shut
up
Mir
ist
alles
scheissegal
und
ich
kenne
den
Grund
I
don't
care
about
anything
and
I
know
why
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Das
muss
so
sein)
(This
is
how
it
has
to
be)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Geht
nicht
anders)
(There's
no
other
way)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Lass
mich
in
Ruhe)
(Leave
me
alone)
Ich
glaube
ich
bin
Künstler
I
believe
I'm
an
artist
(Halt
dein
Maul)
(Shut
up)
(Ich
glaub
daran)
(I
believe
in
it)
(Du
verstehst
das
nicht)
(You
don't
understand
that)
(Halt
dein
Maul)
(Shut
up)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Goeckeritz, Denis Berndt, Henrik Miko
Album
Mehr
date de sortie
21-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.