3Plusss - Ich komme mit der Welt nicht klar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3Plusss - Ich komme mit der Welt nicht klar




Ich komme mit der Welt nicht klar
I Can't Get Along with the World
Ich hab die Einschreibungspflicht für die Uni verpasst
I missed the enrollment deadline for university
Und letze Woche wurde ich beim schwarz fahrn erwischt
And last week I got caught fare dodging
Irgendetwas in mir sagt mir "du bist ein Spast"
Something inside me says "you're an idiot"
Denn ich wurde am Tag danach geblitzt
Because I got a speeding ticket the day after
Wenn es etwas Wert ist gib's mir nicht in die Hand
If something's valuable, don't put it in my hands
Ich mach's kaputt oder setzt es sicher in Sand
I'll break it or somehow bury it in sand
Ich lass dauernd alles fallen, als ob ich Parkinson hätt
I keep dropping everything, as if I have Parkinson's
Es gab 12 Teller als ich einzog, jetzt hab ich noch 6
There were 12 plates when I moved in, now I only have 6
Ich stolper seit 3 Jahr'n über die gleichen Kabel
I've been tripping over the same cables for 3 years
Weil sie, kein Plan halt da einfach lagen
Because they're just lying around, no plan
Und das bisher noch kein Bein oder Arm gebrochen war
And the fact that I haven't broken a leg or arm yet
Zeigt mir leider auch nur, dass ich das noch vor mir hab
Just shows me that it's still ahead of me
Jau du brauchst Hilfe bei Technik, ich kann das auch
Oh, you need help with technology, I can do that too
Bei mir sieht das immer anders aus
With me, it always looks different
Dauernd stoß ich mich an allen Tischkanten und Türrahmen
I'm constantly bumping into all the table edges and door frames
Und kein Mensch will mir glauben das ich nichtmal was dafür kann
And nobody wants to believe that it's not even my fault
Ich lauf einfach die Straße lang und verknacks mir den Fuß
I'm just walking down the street and I twist my foot
Als wär das nicht genug verpass ich mein Zug
As if that wasn't enough, I miss my train
Weißte was? Lass mich in Ruh!
You know what? Leave me alone!
Ist glaube ich besser wenn man sich von mir fern hält
I think it's better if you stay away from me
Aber meld dich, wird da draußen noch ein Spasti gesucht
But get in touch if there's another clumsy person out there
(Hier bin ich)
(I'm here)
Nach außenhin wirk ich selbstsicher
On the outside I seem self-confident
Doch eigentlich komme ich mit der ganzen Welt nicht klar
But actually, I can't get along with the whole world
Ist nur ne Frage der Zeit bis ein paar Ärzte meinen
It's only a matter of time until some doctors say
"Der ist ne Gefährdung für sich selbt sperrt ihn ein"
"He's a danger to himself, lock him up"
Nach außenhin wirk ich selbstsicher
On the outside I seem self-confident
Doch eigentlich komme ich mit der ganzen Welt nicht klar
But actually, I can't get along with the whole world
Ist nur ne Frage der Zeit bis ein paar Ärzte meinen
It's only a matter of time until some doctors say
"Der ist ne Gefährdung für sich selbt sperrt ihn ein"
"He's a danger to himself, lock him up"
Ich reflektier mich selbst und verfass diesen Text
I reflect on myself and write this text
Ich hab mich zuletzt übrigens auf Nico's Katze gesetzt
By the way, I recently sat on Nico's cat
Und darum hasst sie mich jetzt, und ich passe erst recht
And that's why she hates me now, and I take extra care
Auf das sie mich nicht durch kratzen mit ihren Tatzen verletzt
So that she doesn't hurt me through scratching with her paws
Gestern ist mir so ein Mistvieh vor die Bühne gelaufen
Yesterday, some vermin ran out onto the stage in front of me
Ohne das ich's merkte und ich fuhr sie über den Haufen
Without me noticing it and I ran it over
Dem Besitzer dieser nachtschwarzen Katze aus???
To the owner of this pitch-black cat from???
Kann ich nur raten, nächstes mal ne klügere kaufen (yoo)
I can only advise you to buy a smarter one next time (yoo)
Erzähl mir bloß nicht ich habe nen Fan
Don't tell me I have a fan
Ich würde am liebsten panisch wegrennen und in nen fahrenden Van springen
I'd love to run away in panic and jump into a moving van
Sollte man mich ernsthaft auf der Straße erkennen und beim Namen bennen
If someone seriously recognizes me on the street and calls me by name
Besonders wird es damit zum???
It becomes especially???
Ich bin nüchtern ein sehr schüchterner Kerl
Sober, I'm a very shy guy
Doch mit ein bisschen Likör kriegt man von mir ein Küsschen und mehr (yeah)
But with a little liquor you can get a kiss and more from me (yeah)
Und am nächsten Tag schäm ich mich da ein bisschen für
And the next day I'm a bit ashamed of it
Und frage mich was stimmte eigentlich nicht mit mir
And I wonder what was wrong with me
Nach außenhin erschein ich selbstsicher
On the outside I seem self-confident
Doch eigentlich komme ich mit der ganzen Welt nicht klar
But actually, I can't get along with the whole world
Ist nur ne Frage der Zeit bis ein paar Ärzte meinen
It's only a matter of time until some doctors say
"Der ist ne Gefährdung für sich selbt sperrt ihn ein"
"He's a danger to himself, lock him up"
Nach außenhin erschein ich selbstsicher
On the outside I seem self-confident
Aber komme...
But I can't...
(Ach ist doch scheiße Ahhh (Was hast du?) Rotze! Kein bock auf diese scheiß Dreckshook)
(Oh, that's crap. Ahhh (What's the matter?) Snot! I don't feel like singing this stupid, shitty hook)





Writer(s): Denis Berndt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.