3Plusss - Ich komme mit der Welt nicht klar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 3Plusss - Ich komme mit der Welt nicht klar




Ich hab die Einschreibungspflicht für die Uni verpasst
Я пропустил обязательную регистрацию в университете
Und letze Woche wurde ich beim schwarz fahrn erwischt
А на прошлой неделе меня поймали за рулем черного
Irgendetwas in mir sagt mir "du bist ein Spast"
Что-то во мне говорит мне: "Ты забавный"
Denn ich wurde am Tag danach geblitzt
Потому что я был ослеплен на следующий день после этого.
Wenn es etwas Wert ist gib's mir nicht in die Hand
Если это чего-то стоит, не отдавай это мне в руки
Ich mach's kaputt oder setzt es sicher in Sand
Я сломаю его или надежно положу в песок
Ich lass dauernd alles fallen, als ob ich Parkinson hätt
Я постоянно все бросаю, как будто у меня болезнь Паркинсона
Es gab 12 Teller als ich einzog, jetzt hab ich noch 6
Когда я переехал, там было 12 тарелок, а теперь у меня осталось 6
Ich stolper seit 3 Jahr'n über die gleichen Kabel
Я уже 3 года натыкаюсь на одни и те же кабели
Weil sie, kein Plan halt da einfach lagen
Потому что они, никакой план просто не лежал там
Und das bisher noch kein Bein oder Arm gebrochen war
И что до сих пор ни одна нога или рука не были сломаны
Zeigt mir leider auch nur, dass ich das noch vor mir hab
К сожалению, это также просто показывает мне, что у меня все еще есть это впереди
Jau du brauchst Hilfe bei Technik, ich kann das auch
Да, тебе нужна помощь с техникой, я тоже могу это сделать
Bei mir sieht das immer anders aus
Для меня это всегда выглядит по-другому
Dauernd stoß ich mich an allen Tischkanten und Türrahmen
Я постоянно натыкаюсь на все края стола и дверные рамы
Und kein Mensch will mir glauben das ich nichtmal was dafür kann
И ни один человек не хочет мне верить, что я даже не знаю, что могу для этого сделать
Ich lauf einfach die Straße lang und verknacks mir den Fuß
Я просто бегу по улице и ломаю ногу
Als wär das nicht genug verpass ich mein Zug
Как будто этого было недостаточно, я пропускаю свой поезд.
Weißte was? Lass mich in Ruh!
Что-то знал? Оставь меня в покое!
Ist glaube ich besser wenn man sich von mir fern hält
Мне кажется, будет лучше, если ты будешь держаться от меня подальше
Aber meld dich, wird da draußen noch ein Spasti gesucht
Но, согласись, там все еще ищут спасти
(Hier bin ich)
(Вот я и здесь)
Nach außenhin wirk ich selbstsicher
Внешне я действую уверенно
Doch eigentlich komme ich mit der ganzen Welt nicht klar
Но на самом деле я не могу ладить со всем миром
Ist nur ne Frage der Zeit bis ein paar Ärzte meinen
Это всего лишь вопрос времени, пока несколько врачей не решат
"Der ist ne Gefährdung für sich selbt sperrt ihn ein"
"Он представляет опасность для самого себя, заприте его"
Nach außenhin wirk ich selbstsicher
Внешне я действую уверенно
Doch eigentlich komme ich mit der ganzen Welt nicht klar
Но на самом деле я не могу ладить со всем миром
Ist nur ne Frage der Zeit bis ein paar Ärzte meinen
Это всего лишь вопрос времени, пока несколько врачей не решат
"Der ist ne Gefährdung für sich selbt sperrt ihn ein"
"Он представляет опасность для самого себя, заприте его"
Ich reflektier mich selbst und verfass diesen Text
Я размышляю о себе и составляю этот текст
Ich hab mich zuletzt übrigens auf Nico's Katze gesetzt
Кстати, в последний раз я садился на кошку Нико
Und darum hasst sie mich jetzt, und ich passe erst recht
И поэтому она ненавидит меня сейчас, и я вполне подхожу
Auf das sie mich nicht durch kratzen mit ihren Tatzen verletzt
Чтобы они не причинили мне вреда, царапая меня своими лапами,
Gestern ist mir so ein Mistvieh vor die Bühne gelaufen
Вчера такая скотина выбежала на сцену
Ohne das ich's merkte und ich fuhr sie über den Haufen
Сам того не осознавая, я загнал их в тупик.
Dem Besitzer dieser nachtschwarzen Katze aus???
От владельца этого ночного черного кота???
Kann ich nur raten, nächstes mal ne klügere kaufen (yoo)
Могу я только посоветовать, в следующий раз купи что-нибудь поумнее (ууу)
Erzähl mir bloß nicht ich habe nen Fan
Только не говори мне, что у меня есть поклонник
Ich würde am liebsten panisch wegrennen und in nen fahrenden Van springen
Я бы предпочел в панике убежать и запрыгнуть в движущийся фургон
Sollte man mich ernsthaft auf der Straße erkennen und beim Namen bennen
Стоит ли всерьез узнавать меня на улице и называть по имени
Besonders wird es damit zum???
В частности, это приведет к тому, что???
Ich bin nüchtern ein sehr schüchterner Kerl
Я трезвый, очень застенчивый парень
Doch mit ein bisschen Likör kriegt man von mir ein Küsschen und mehr (yeah)
Но с небольшим количеством ликера ты получишь от меня поцелуй и многое другое (да)
Und am nächsten Tag schäm ich mich da ein bisschen für
И на следующий день мне стало немного стыдно за
Und frage mich was stimmte eigentlich nicht mit mir
И мне интересно, что со мной на самом деле было не так
Nach außenhin erschein ich selbstsicher
Внешне я кажусь уверенным в себе
Doch eigentlich komme ich mit der ganzen Welt nicht klar
Но на самом деле я не могу ладить со всем миром
Ist nur ne Frage der Zeit bis ein paar Ärzte meinen
Это всего лишь вопрос времени, пока несколько врачей не решат
"Der ist ne Gefährdung für sich selbt sperrt ihn ein"
"Он представляет опасность для самого себя, заприте его"
Nach außenhin erschein ich selbstsicher
Внешне я кажусь уверенным в себе
Aber komme...
Но приезжай...
(Ach ist doch scheiße Ahhh (Was hast du?) Rotze! Kein bock auf diese scheiß Dreckshook)
(Ах, все-таки дерьмо, Аааа (Что у тебя есть?) Сопли! Не поддавайся этому гребаному подонку)





Writer(s): Denis Berndt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.