3Plusss - Kopf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 3Plusss - Kopf




Kopf
Head
Mein Kopf ist groß, das heißt da passt viel rein
My head is big, that means a lot can fit in there
Unter Anderem Schwachsinn zum maximalen Spastisein
Including nonsense for maximum retardation
Ich hab niemals Ruhe, mein Kopf spielt mir Streiche
I never have peace, my mind plays tricks on me
Er findet auf einmal alles geil und dann doch wieder scheisse
Suddenly finds everything awesome and then suddenly shit again
Und kann sich oft nicht entscheiden, sag mir mal, wofür hab ich den Kopf?
And can often not decide, tell me what do I have a head for?
Ich würd ja viel lieber auf meine Nase hör'n, aber die ist grade verstopft!
I would prefer to listen to my nose, but it is currently blocked!
Ein paar Menschen lachen... Lachen die über mich?!
A few people laugh... Are they laughing at me?!
Gibts ein Problem, hä? Ich will dass man mit mir drüber spricht!
Is there a problem, huh? I want someone to talk to me about it!
Schwierig für mich unter Leuten einzuschätzen was geht
Difficult for me to estimate what is going on among people
Ein einziges Lächeln reicht und ich denk dass in meiner Fresse was klebt
A single smile is enough and I think I have something stuck in my face
Wars wichtig? Dann sei dir sicher dass ich es vergessen hab
Was it important? Then rest assured I have forgotten it
Egal ob es gestern war oder letztes Jahr
Whether it was yesterday or last year
Es stresst mich hart, mein Gedächtnis sagt, dass da echt nix war
It stresses me out, my memory says, that there was really nothing
... und scheisse, wie gehts gleich nochmal weiter in diesem 16er? :(Ich hab viel zu tun, meine To-Do-Listen
... and shit, how did this 16th continue? :(I have a lot to do, my to-do lists
Spielen sich permanent im Kopf ab. Danke! Gut zu wissen!
Permanently play themselves out in my head. Thank you! Good to know!
Wie kann man das schaffen Gedanken zu fassen bei all diesen anderen Sachen
How can you manage to capture thoughts with all these other things
Ich beginn langsam zu raffen was dieses Sprichtwort bedeutet von wegen "Der Verstand ist ne Waffe"
I am slowly beginning to understand what this saying means about "The mind is a weapon"
Ja! . Die sich gegen mich richtet und mir meinen Schädel vernichtet
Yes! . Which is directed against me and destroys my skull
Ich hab nicht viele Wünsche, alles worum ich dich lediglich bitte ist:
I don't have many wishes, all I ask you is:
Nimm mir den Kopf weg, weil er mir nie was nützt
Take my head away, because it is never of any use to me
Gib mir dafür irgendwas was mich vor ihm beschützt
Give me something in return that protects me from it
Den rettet kein Psychologe und auch kein Visagist
No psychologist or make-up artist can save it
Will den keiner haben werf ich ihn weg und hab lieber nichts
If nobody wants it, I'll throw it away and prefer nothing
AAAAHRR! Ich krieg mein Kopf nicht mehr aus
AAAAHRR! I cannot get my head out anymore
Ich drück auf den Off Button und der Knopf springt heraus
I press the Off button and the button pops out
Ich hab kein Bock mehr drauf
I don't want to do it anymore
Und klopp'n Loch mit der Faust rein
And punch a hole in it with my fist
Hol alles raus, stopfe es aus weil ich den Schrott ab sofort nicht mehr brauch
Get everything out, stuff it out because I don't need this scrap anymore
Pack die Ohr'n an den Bauch, jetzt wird nur noch den dortigen Worten gelauscht
Pack the ears to the belly, now only the words there are listened to
Denn mein Kooopf hat soviel Zweifel an mir
Because my head has so many doubts about me
Und meiner Umwelt, was ist wenn irgendne Scheisse passiert?
And my environment, what if some shit happens?
Und so lieg ich abends im Bett und denk mir "woah, nun schlafen wär fett"
And so I lie in bed in the evening and think "wow, it would be great to sleep now"
- Aber nicht jetzt! Mein Kopf macht Faxen, ich will penn, er will noch was quatschen
- But not now! My head is clowning around, I want to sleep, it wants to chat
Im einen Moment fällt mir was ein, was schon lange her ist
At one moment I remember something that happened long ago
Im ander'n frag ich mich allen Ernstes wieviel Sand am Meer ist
The other I wonder how much sand there really is in the sea
Verdammte Scheisse! Ich würd gern tief und fest träumen
Damn it! I would like to dream deeply and soundly
Stattdessen lieg ich wach und denk meine Exfreundin!
Instead I lie awake and think of my ex-girlfriend
WAS ZUR HÖLLE! Mann, ich renne durch meine Gedankengänge
WHAT THE HELL! Man, I run through my thought processes
Und kritzel "Fuck you! Halt die Fresse!" an die Wände!
And scribble "Fuck you! Shut up!" on the walls
Ich kann kein Ende seh'n in den Zusammenhängen
I can see no end to the connections
Und bleib ein Opfer von meinem Kopf, solang ich denke
And remain a victim of my mind, as long as I think





Writer(s): Denis Berndt, Felix Goeppel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.