Paroles et traduction 3Plusss - Sport
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im
ersten
Schritt
mach'
ich
mein
Hobby
zum
Job
First
step,
I
turn
my
hobby
into
a
job
Im
zweiten
Schritt
wird
Patte
in
Potte
und
Socken
gestopft
Second
step,
cash
fills
my
pockets,
socks
stuffed
with
dough
Kurz
Pause,
im
dritten
Schritt
mach'
ich
mein
Job
zum
Hobby
Quick
break,
third
step,
I
turn
my
job
into
a
hobby
Im
vierten
Schritt
mehr
Mutter
gefickt
als
Rolf
Zuckowski,
ey
Fourth
step,
more
mothers
fucked
than
Rolf
Zuckowski,
hey
Der
coolste
Deutsche
hinter
Jürgen
Klopp
und
Dirk
Nowitzki
(Cool)
The
coolest
German
after
Jürgen
Klopp
and
Dirk
Nowitzki
(Cool)
Aber
kein
Bock
auf
Spielchen
(ah)
But
no
time
for
games
(ah)
Ich
bin
viel
zu
busy
und
grad'
bei
der
Arbeit
I'm
way
too
busy
and
currently
working
Nein,
rumhängen
und
rauchen,
das
ist
keine
Arbeit
No,
hanging
out
and
smoking,
that's
not
work
Aber
ein
Teil
der
Arbeit
(ey)
But
it's
part
of
the
work
(ey)
Und
Magga,
ich
acker'
so
übertrieben
And
babe,
I
work
so
excessively
Rapper
denken
es
war'n
Aliens,
wie
bei
den
Pyramiden
(idiot)
Rappers
think
it
was
aliens,
like
with
the
pyramids
(idiot)
Ganzes
Leben
ist
ein
Game
und
wer
stirbt
verliert
Whole
life
is
a
game
and
whoever
dies
loses
Ist
mir
noch
nie
passiert,
glaub',
ich
hab
das
Spiel
kapiert
(got
it)
Never
happened
to
me,
I
think
I
got
the
game
figured
out
(got
it)
Nein,
es
gab
kein'n
Plan
bis
auf
den
Masterplan
No,
there
was
no
plan
except
for
the
master
plan
Hört
sich
nach
mehr
Spaß
an,
als
Arbeitsamt
und
Strafverfahren
(fuck)
Sounds
like
more
fun
than
the
unemployment
office
and
criminal
proceedings
(fuck)
Bis
dahin
tingel'
ich
durch
Essen
mit
der
Straßenbahn
Until
then,
I'm
rattling
through
Essen
on
the
tram
Und
wenn
das
dein
Auto
auf
dein'm
Insta
ist,
dann
lass
ma'
fahr'n
And
if
that's
your
car
on
your
Insta,
let's
go
for
a
ride
Komm,
wir
drehen
Runden,
vielleicht
passiert
ja
was
(komm)
Come
on,
let's
do
some
laps,
maybe
something
will
happen
(come
on)
Dreh
das
Fenster
runter,
bleib
doch
mit
mir
wach
(komm)
Roll
down
the
window,
stay
awake
with
me
(come
on)
Dreh
die
Mucke
lauter,
ein
klein
bisschen
mehr
Bass
(komm)
Turn
up
the
music,
a
little
more
bass
(come
on)
Dreh
das
Lenkrad
'rum
und
wir
reiten
durch
die
Nacht
Turn
the
steering
wheel
and
we
ride
through
the
night
Es
ist
ein
neuer
Tag,
ein
neuer
Hustle
It's
a
new
day,
a
new
hustle
Es
geht
auch
um
Geld,
aber
mehr
um
funny
Tweets
und
solche
Sachen
It's
also
about
money,
but
more
about
funny
tweets
and
stuff
like
that
Doch
von
nix
kommt
nix
und
kommt
nix,
kommt
Hass
But
nothing
comes
from
nothing
and
if
nothing
comes,
comes
hate
Her
mit
dem
süßen
Leben,
sonst
kracht's
Bring
on
the
sweet
life,
otherwise
it's
gonna
crash
Wenn
ich
das
Haus
aus
deiner
Story
find',
If
I
find
the
house
from
your
story,
Dann
scheiß'
ich
auf
dein
Grundstück
Then
I'll
shit
on
your
property
Eine
Tonne
Dünnpfiff
von
der
Einfahrt
bis
zur
Hundehütte
A
ton
of
diarrhea
from
the
driveway
to
the
doghouse
Das
hier
ist
Snaga-Pillath-2000-und-fünf-Shit
This
is
Snaga-Pillath-2000-and-five
shit
Gib
mir
irgendeinen
Beat,
ich
schreib'
darauf
ein
Kunststück
Give
me
any
beat,
I'll
write
a
masterpiece
on
it
Oma
meinte
immer
"Bleib
doch
mal
vernünftig"
Grandma
always
said
"Stay
sensible"
Doch
Vernunft
macht
keinen
Spaß,
Vernunft
ist
langweilig
und
günstig
But
common
sense
is
no
fun,
it's
boring
and
cheap
Wer
vernünftig
ist
kauft
keinen
TV
mit
einem
Meter
50
Whoever
is
sensible
doesn't
buy
a
1.5
meter
TV
Ich
hab'
noch
kein'n,
doch
bin
nicht
bescheiden,
nur
geduldig
I
don't
have
one
yet,
but
I'm
not
modest,
just
patient
Ey,
Magga
bei
mir
geht
so
viel
Ey,
babe,
so
much
is
happening
with
me
Mein
Tinderkonto
wird
gemeldet,
My
Tinder
account
gets
reported,
Weil
die
denken
ich
wär'n
Fake-Profil
(Stop)
Because
they
think
I'm
a
fake
profile
(Stop)
Mein
Twitterkonto
wird
gemeldet,
denn
ich
bin
zu
real
My
Twitter
account
gets
reported,
because
I'm
too
real
Nur
Insta
läuft,
weil
deine
Frau
mich
ficken
will
(richtig
wild,
haha)
Only
Insta
works,
because
your
wife
wants
to
fuck
me
(really
wild,
haha)
Also
was
soll
ich
mit
dei'm
scheiß
Support,
Magga
So
what
should
I
do
with
your
shitty
support,
babe
Lieber
kein
Award,
als
Hype-Award
(ha)
Better
no
award
than
a
hype
award
(ha)
Was
für
ein
Circle
Jerk,
was
für
ein
Eigentor
What
a
circle
jerk,
what
an
own
goal
Vielleicht
kommt
sich
die
Scheiße
auf
'nem
Maybe
the
shit
doesn't
feel
so
lonely
on
a
Haufen
nich'
so
einsam
vor
(vielleicht)
Pile
(maybe)
Kein
Preisgewinn,
ich
will
mein'n
Preis
bestimm'n
No
prize
win,
I
want
to
determine
my
own
prize
Gib
mir
Alles,
ich
bin
Scheidungskind
und
Einzelkind
Give
me
everything,
I'm
a
child
of
divorce
and
an
only
child
Und
ich
halt'
es
real,
denn
sonst
macht's
ja
niemand,
ey
And
I
keep
it
real,
because
otherwise
nobody
does,
ey
I
did
it
all
without
a
Savas
Feature
I
did
it
all
without
a
Savas
feature
Patrick
sagt
ich
brauch'
ein
Hit,
aber
glaub
ich
nich'
(uh-uh)
Patrick
says
I
need
a
hit,
but
I
don't
think
so
(uh-uh)
Scheiß'
auf
ein
Hit,
Crazy
Frog
war
auch
ein
Hit
(uh)
Fuck
a
hit,
Crazy
Frog
was
a
hit
too
(uh)
Fühl'
mich
wie
die
Band
auf
der
Titanic
I
feel
like
the
band
on
the
Titanic
Aus
Prinzip
noch
ein
Lied,
auch
wenn
alles
im
Arsch
ist
Out
of
principle,
one
more
song,
even
if
everything
is
fucked
Also
let's
fuck
shit
up,
als
wär'
Shit
nicht
abgefuckt
So
let's
fuck
shit
up,
as
if
shit
wasn't
fucked
up
Als
wird
ab
morgen
alles
anders,
nur
weil
man
das
sagt
As
if
everything
will
be
different
tomorrow
just
because
you
say
so
Als
wär'
das
ganze
Jahr
nicht
ein
bekackter
langer
Tag
As
if
the
whole
year
wasn't
a
shitty
long
day
Und
jeder
Tag
so
lang'
wie
ein
ganzes
Jahr
And
every
day
as
long
as
a
whole
year
Als
wär'
Europa
nicht
nur
Stacheldraht,
das
Mittelmeer
kein
Massengrab
As
if
Europe
wasn't
just
barbed
wire,
the
Mediterranean
not
a
mass
grave
Deutschland
nicht
ein
Nazistaat,
wo
das
Kapital
das
Sagen
hat
Germany
not
a
Nazi
state
where
capital
rules
Das
hier
ist
wie
Sport,
bisschen
rappen
für
die
Action
This
is
like
sports,
rapping
a
bit
for
the
action
Ich
will
mit
dir
kämpfen
ohne
abklatschen
und
bis
zum
Ende
I
want
to
fight
with
you
without
high
fives
and
until
the
end
Ich
hab'
einen
großen
Schwanz
und
scheiß
drauf,
was
dein
Bruder
macht
I
have
a
big
dick
and
fuck
what
your
brother
does
Ohne
Angst,
wie
ein
verdammter
Honigdachs,
Without
fear,
like
a
goddamn
honey
badger,
Hol
mich
doch
(hol
mich
doch)
Come
get
me
(come
get
me)
Ha,
vielleicht
ist
das
ein
Todeswunsch
Ha,
maybe
this
is
a
death
wish
Vielleicht
bin
ich
auch
böser,
als
die
bösen
Jungs
(hm)
Maybe
I'm
also
meaner
than
the
bad
boys
(hm)
Und
suche
bloß
'nen
Grund
(uh,
ganz
Danger)
And
just
looking
for
a
reason
(uh,
quite
dangerous)
Jeder
Hans
Peter
hampelt
wie'n
Kampftrainer
oder
Tanzlehrer
(woo)
Every
Hans
Peter
is
floundering
like
a
fight
trainer
or
dance
teacher
(woo)
Und
ich
bin
ein
Genie,
doch
kein
Angeber
And
I'm
a
genius,
but
not
a
show-off
Was
ich
mach'
kann
jeder,
aber
macht
keiner,
schlaft
weiter
What
I
do,
everyone
can
do,
but
nobody
does,
keep
sleeping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.