Paroles et traduction 3YO - Gueparda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
dos
años
que
no
escribo
Два
года
я
не
писал,
No
soy
tan
mayor.
Cyborg
Я
не
настолько
стар.
Киборг.
Estiro
mi
fe,
el
fin
lo
rifé
jugando
al
olvido
Растягиваю
свою
веру,
судьбу
разыграл,
играя
в
забвение,
Y
ya
no
recuerdo
de
donde
proviene
este
ser
excesivo
(exagerao)
И
уже
не
помню,
откуда
взялось
это
чрезмерное
существо
(преувеличение).
Manipulé
mi
dolor
Манипулировал
своей
болью,
Manipulé
mi
dolor
Манипулировал
своей
болью,
Creo
que
funcionó
Кажется,
сработало.
Mírame.
Sigo
vivo,
primo
Смотри
на
меня.
Я
всё
ещё
жив,
брат.
Me
piro
a
mirar
tranquilo
Пытаюсь
смотреть
спокойно,
Pierdo
la
aguja
y
el
hilo
Теряю
иглу
и
нить,
Sigo
a
la
bruja
que
esté
más
a
tiro
Следую
за
ведьмой,
которая
подвернется,
Si
busca
giros
al
camino
(la
sigo)
Если
она
ищет
повороты
на
пути
(следую
за
ней).
Si
juzgas
me
impongo
la
pena
Если
ты
судишь,
я
сам
себе
назначаю
наказание,
Si
juzgo
no
busco
condena
Если
я
сужу,
то
не
ищу
осуждения.
Solo
miel...
tu
colmena
simétrica
es
tuya
Только
мед...
твой
симметричный
улей
принадлежит
тебе,
Nena
¿no
ves
que
eres
crema?
Малышка,
разве
ты
не
видишь,
что
ты
- сливки?
¿No
ves
que
eres
crema?
Разве
ты
не
видишь,
что
ты
- сливки?
Huelo
tu
melena
aunque
estés
super-mema
Я
чувствую
запах
твоих
волос,
даже
если
ты
супер-глупая.
A
kilómetros
dentro
de
jaulas
serenas
За
километры
в
безмятежных
клетках
Te
grita
el
centro
vete
fuera
Центр
кричит
тебе:
"Уходи!"
Te
quitas
de
eso
te
vas
cuando
quieras
Ты
избавляешься
от
этого,
уходишь,
когда
захочешь.
Garbanzos
pa'
ti
de
mi
abuela
Нут
от
моей
бабушки
для
тебя.
A
pasos
maldices
tus
pasos,
te
quedas
Плохими
шагами
проклинаешь
свои
шаги,
ты
остаёшься
Con
Robe
en
estado
de
espera
В
ожидании
Робе.
Pasé
dos
años
sin
hacer
caso
de
cuchillos
Два
года
я
не
обращал
внимания
на
ножи,
Pero
algo
me
dice
que
si
tú
me
cortas
me
pillo
Но
что-то
говорит
мне,
что
если
ты
меня
порежешь,
я
попадусь.
Sé
que
no
es
sano
ni
na',
sé
que
te
saca
de
quicio
Знаю,
что
это
нехорошо,
знаю,
что
это
выводит
тебя
из
себя,
Sé
que
sacar
la
libreta
por
esto
trae
desequilibrio
Знаю,
что
достать
блокнот
из-за
этого
- значит
нарушить
равновесие.
Pero
da
igual...
¿pa'
qué
coño
existen
los
precipicios?
Но
неважно...
для
чего,
черт
возьми,
существуют
пропасти?
Yo
sé
que
mi
espíritu
es
algo
anfibio
Я
знаю,
что
мой
дух
- нечто
земноводное.
Conmigo
verás
veintitrés
suicidios
Со
мной
ты
увидишь
двадцать
три
самоубийства.
Yo
no
voy
a
esperar
mientras
decido
mi
plan
Я
не
собираюсь
ждать,
пока
решу,
что
делать.
Escribo
mi
planta
en
paz
a
ver
si
florece
en
tu
tierra
Сажаю
своё
растение
с
миром,
чтобы
посмотреть,
зацветёт
ли
оно
на
твоей
земле.
No
sé
dónde
estás,
perra
Не
знаю,
где
ты,
сучка.
Párate
para
ser
pasajera
Остановись,
чтобы
стать
пассажиркой
Con
cara
de
cara
b,
pa'
la
palmera
С
лицом
второй
свежести,
к
пальме,
Que
el
aire
te
hiera
de
buena
manera
Чтобы
воздух
ранил
тебя
по-доброму.
Los
juegos
del
hambre
en
una
bañera
Голодные
игры
в
ванне.
Perspectiva,
tu
piel
es
festivalera
В
перспективе,
твоя
кожа
- как
на
фестивале.
A
la
vez
alas
y
pez
Одновременно
крылья
и
рыба,
Escudos
que
humean
Щиты,
которые
дымятся.
A
saber
de
qué
lo
sé
Откуда
я
это
знаю.
Espero
que
no
siempre
sea
la
cosa
fea
Надеюсь,
это
не
всегда
будет
так
ужасно.
Párate,
párate,
párate
Остановись,
остановись,
остановись.
Busco
un
instante
Ищу
мгновение.
Corremos
juntos
adelante
Побежали
вместе
вперёд.
Átame,
mátame,
sácame
Свяжи
меня,
убей
меня,
вытащи
меня.
Resucito
pa'
verte
llorarme
Я
воскресну,
чтобы
увидеть,
как
ты
плачешь
по
мне.
Me
quito
si
dices
"no
más"
al
instante
Я
уйду,
если
ты
скажешь
"хватит"
в
тот
же
миг.
No
sirve
de
na'
complicarte
Нет
смысла
усложнять
тебе
жизнь.
Te
debo
unas
cuantas
mentiras
Я
тебе
должен
несколько
лжи,
Te
debo
unas
cuantas
ojeras
Я
тебе
должен
несколько
синяков
под
глазами.
Cuídate
pa'
que
las
vea
Береги
себя,
чтобы
я
их
увидел.
Cuídate,
cuídate,
cuídate
Береги
себя,
береги
себя,
береги
себя.
No
quieres
oírlo:
total
pa'
qué
Ты
не
хочешь
этого
слышать:
в
чём
смысл?
Pero
cuídate
Но
береги
себя.
O
a
ver
si
me
pides
a
mí
el
papel
Или
давай,
попроси
у
меня
эту
роль
(Por
lo
menos)
(По
крайней
мере).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose 3yo
Album
Gueparda
date de sortie
05-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.