3YO - HV-1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 3YO - HV-1




HV-1
HV-1
Y qué contar
What should I tell you?
Después de 20 años no se nada
After 20 years I know nothing.
Me voy olvidando de rimar
I'm forgetting how to rhyme.
Ya me la suda que ni queden guapas
I don't even care if they're good anymore.
Resucitarán de mis entrañas
They'll be resurrected from my guts,
Las ganas de ver arder lo que ya no brillaba
The desire to see what no longer shines burn.
Te paras a resolver y luego te resbalas
You stop to solve it and then you slip up.
Como Livingston, dejándote la rodilla en la cancha
Like Livingston, leaving your knee on the court.
El listo el plasta
The smart one is the plasta.
Al tonto le ignoro, primo, que me cansa
I ignore the fool, cuz it tires me out.
Y yo jodiéndome por ser los dos y no dormir en paz y
And I'm screwing myself up because I'm both and can't sleep in peace, and
Donde está la raya, ¿cuándo he de cruzar
Where is the line, when am I supposed to cross it?
Les veo hablar a cámara lenta
I see them talking in slow motion.
¿Quién soy yo pa rendir cuentas por mediocridad
Who am I to be held accountable for mediocrity?
Si hasta rapeando daré pena
I'll even make you cringe rapping.
Me la pela el rap
I don't give a damn about rap.
Psicópatas y vanidad, van
Psychopaths and vanity go
Juntos como paz y guerra. Pez en un río infernal
Together like peace and war. Fish in a hellish river.
Dejo mi escama congelada en las orillas de una playa
I leave my frozen scale on the shores of a beach
Llena de alquitrán, ¿y crees que hueles mis espinas
Full of tar, and you think you smell my thorns?
Te la van a dar
They're gonna get it.
Pero no yo, dejo mi conciencia limpia
But not me, I leave my conscience clean.
¿Me sincero y me mato ya? ¿o dejo al niñato en la cuneta
Should I be honest and kill myself now, or leave the kid in the ditch?
O dejo entrar a la culebra
Or let the snake in?
Con distracciones futboleras
With football distractions.
Disfruto y salen alas negras de mis vértebras
I enjoy it and black wings come out of my vertebrae.
Y me la lían como quieren. Me dan un micro y cambio los papeles
And they mess me up as they want. They give me a mic and I change the roles.
¡Que no soy conocido! Si apenas yo consigo conocerme
I'm not known! I can barely even get to know myself.
Con temas guarros, letras relucientes
With dirty topics, glittering lyrics.
¿Y ves al lobo relamiéndose los dientes
And do you see the wolf licking its teeth?
No sabes si ha comido o es a ti a quién va a comerse
You don't know if it's eaten or if it's going to eat you.
No te quedes nunca quieto para ver tu muerte
Never stay still to watch your death.
Esa gente paga a plazos los balazos
Those people pay for the bullets in installments.
Y yo soy raro, claro que soy un buenazo
And I'm weird, of course I'm a good guy.
Y no os creéis que no me gusta molestaros
And don't think I don't like to annoy you.
Termínome alejando para reducir el daño
I end up moving away to reduce the damage.
Con pavos que se han visto tantas pelis de mafiosos
With turkeys who have seen so many gangster movies
Que si les hago un favor creen que es para pedirles otro
That if I do them a favor, they think it's to ask them for another.
me revientas, yo me mofo
You break me, I mock you.
Me mofo. Me mofo
I mock you. I mock you.
No tengo que pensar que alguno me joderá pronto
I don't have to think that someone will screw me over soon.
Mi coche es como un gato, cae de pie después de un trompo
My car is like a cat, it lands on its feet after a spin.
¿Me arrepiento y vuelvo a empezar
Do I regret it and start over?
Los bravos también necesitan promo
The brave also need promotion.
Y parecer tontos para vender un poco
And look like fools to sell a little bit.
Contemplo la belleza aunque rapeo y me la rompo
I contemplate beauty even though I rap and break it.
Impongo los pedazos, que los unan los psicólogos
I impose the pieces, let the psychologists put them together.
Te daré el brazo y juzgarás la mano
I'll give you my arm and you'll judge my hand.
Un buen apretón te dice que estás solo
A good squeeze tells you that you're alone.
Me descontrolo en cuanto no hay cinturón
I lose control when there's no belt.
Si me lo pongo vuelve aquella sensación
If I put it on, that feeling comes back.
Que me quitó todo
That took everything away from me.





Writer(s): José Trillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.