3YO - HV-1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 3YO - HV-1




HV-1
HV-1
Y qué contar
И что рассказать?
Después de 20 años no se nada
Спустя 20 лет ничего не знаю.
Me voy olvidando de rimar
Забываю, как рифмовать.
Ya me la suda que ni queden guapas
Мне уже плевать, что они даже не будут красивыми.
Resucitarán de mis entrañas
В моем нутре воскреснут
Las ganas de ver arder lo que ya no brillaba
Желание видеть, как горит то, что больше не сияет.
Te paras a resolver y luego te resbalas
Ты пытаешься разобраться, а потом поскальзываешься.
Como Livingston, dejándote la rodilla en la cancha
Как Ливингстон, который повредил колено на поле.
El listo el plasta
Умник зануда.
Al tonto le ignoro, primo, que me cansa
Глупца игнорирую, братан, он меня напрягает.
Y yo jodiéndome por ser los dos y no dormir en paz y
А я маюсь, потому что мы оба, и не можем спать спокойно, и
Donde está la raya, ¿cuándo he de cruzar
Где грань, когда мне нужно переступить ее
Les veo hablar a cámara lenta
Я вижу, как они говорят в замедленной съемке.
¿Quién soy yo pa rendir cuentas por mediocridad
Кто я такой, чтобы отвечать за посредственность?
Si hasta rapeando daré pena
Даже в рэпе я буду жалок.
Me la pela el rap
Мне плевать на рэп.
Psicópatas y vanidad, van
Психопаты и тщеславие идут вместе
Juntos como paz y guerra. Pez en un río infernal
Как мир и война. Рыба в адской реке.
Dejo mi escama congelada en las orillas de una playa
Бросаю свою замороженную чешую на берег пляжа
Llena de alquitrán, ¿y crees que hueles mis espinas
Полного смолы. И ты думаешь, что чувствуешь мои колючки.
Te la van a dar
Тебя убьют,
Pero no yo, dejo mi conciencia limpia
Но не я. Моя совесть чиста.
¿Me sincero y me mato ya? ¿o dejo al niñato en la cuneta
Покончить с собой и покончить с этим сейчас? Или бросить сопляка на обочине?
O dejo entrar a la culebra
Или пустить змею
Con distracciones futboleras
С футбольными отвлекающими маневрами.
Disfruto y salen alas negras de mis vértebras
Я наслаждаюсь, и черные крылья вырастают у моих позвонков.
Y me la lían como quieren. Me dan un micro y cambio los papeles
И они меня мучают, как хотят. Дают мне микрофон, и я меняю роли.
¡Que no soy conocido! Si apenas yo consigo conocerme
Я не известен! Я еле-еле успеваю узнать себя.
Con temas guarros, letras relucientes
С вульгарными темами, блестящими текстами.
¿Y ves al lobo relamiéndose los dientes
А ты видишь, как волк облизывается.
No sabes si ha comido o es a ti a quién va a comerse
Ты не знаешь, он уже поел или собирается сожрать тебя.
No te quedes nunca quieto para ver tu muerte
Никогда не стой на месте, ожидая своей смерти.
Esa gente paga a plazos los balazos
Эти люди платят в рассрочку за пули.
Y yo soy raro, claro que soy un buenazo
А я странный, конечно, я добряк.
Y no os creéis que no me gusta molestaros
И вы не верите, что мне не нравится вас беспокоить.
Termínome alejando para reducir el daño
Я ухожу, чтобы уменьшить ущерб.
Con pavos que se han visto tantas pelis de mafiosos
С индюками, которые насмотрелись фильмов про мафию
Que si les hago un favor creen que es para pedirles otro
Что если я сделаю им одолжение, они подумают, что я хочу попросить их о другом.
me revientas, yo me mofo
Ты меня достал, я смеюсь.
Me mofo. Me mofo
Смеюсь. Смеюсь.
No tengo que pensar que alguno me joderá pronto
Мне не нужно думать, что кто-то скоро меня изобьет.
Mi coche es como un gato, cae de pie después de un trompo
Моя машина как кот, падает на ноги после заноса.
¿Me arrepiento y vuelvo a empezar
Жалею и начинаю заново?
Los bravos también necesitan promo
Храбрецам тоже нужно продвижение
Y parecer tontos para vender un poco
И казаться глупыми, чтобы немного заработать.
Contemplo la belleza aunque rapeo y me la rompo
Я созерцаю красоту, хотя и читаю рэп и разбиваю себе нос.
Impongo los pedazos, que los unan los psicólogos
Я возлагаю куски, пусть психологи их соединяют.
Te daré el brazo y juzgarás la mano
Я дам тебе руку, а ты оценишь ладонь.
Un buen apretón te dice que estás solo
Хорошее рукопожатие говорит о том, что ты одинок.
Me descontrolo en cuanto no hay cinturón
Я теряю контроль, когда нет ремня.
Si me lo pongo vuelve aquella sensación
Если я его надену, вернется то чувство.
Que me quitó todo
Которое отняло у меня все.





Writer(s): José Trillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.