Paroles et traduction 3g - A Human Anomaly
A Human Anomaly
Человеческая аномалия
Ascending
astronomically,
I'm
a
human
anomaly
Восхожу
астрономически,
я
- человеческая
аномалия
Goin
up,
flowing
up,
growing
up
Взлетаю,
плыву,
расту
Really
taking
it
next
level
Действительно
выхожу
на
новый
уровень
I
can
feel
the
pedal
on
the
metal
Чувствую
педаль
в
пол
Might
go
pop
like
it's
a
kettle
Могу
взорваться,
как
чайник
I
rattle
on
random
they
brains
Мои
слова
случайны,
они
будоражат
умы
By
grabbing
reigns
like
it's
a
saddle,
I
battle
Хватаю
поводья,
словно
седло,
я
сражаюсь
These
rains
and
stormy
days,
so
when
you
hating
I
ain't
fazed
С
этими
дождями
и
штормовыми
днями,
так
что
когда
ты
ненавидишь,
я
невозмутим
I
still
carry
no
rage,
but
up
within
me
it's
a
beast
Во
мне
всё
ещё
нет
ярости,
но
внутри
меня
зверь
And
it
cannot
be
tamed
И
его
не
приручить
Don't
compare
me
to
nobody
I
ain't
the
same
Не
сравнивай
меня
ни
с
кем,
я
не
такой,
как
все
I
prefer
chess
to
checkers
so
we
ain't
on
the
same
game
Я
предпочитаю
шахматы
шашкам,
так
что
мы
не
играем
в
одну
игру
You
want
the
fame
and
the
blue
check
Ты
хочешь
славы
и
синюю
галочку
I
jus
be
murdering
beats
like,
"who's
next?"
Я
просто
убиваю
биты,
как
будто
спрашиваю:
"Кто
следующий?"
I
need
a
couple
bands,
don't
need
to
brag
the
Benz
Мне
нужно
пару
тысяч,
не
нужно
хвастаться
"Мерседесом"
You
like
the
excrement,
but
I
pursue
cleanse
Тебе
нравится
грязь,
а
я
стремлюсь
к
чистоте
You
want
the
money
so
you
can
pay
shoe
rent
Тебе
нужны
деньги,
чтобы
платить
за
аренду
обуви
I
need
the
money,
don't
misconstrue
that
Мне
нужны
деньги,
не
пойми
меня
неправильно
We
all
got
dreams
and
a
right
to
chase
'em
У
всех
нас
есть
мечты,
и
мы
имеем
право
их
преследовать
But
just
as
well
there
is
facts
and
we
must
embrace
them
Но
также
есть
факты,
и
мы
должны
их
принять
Wind
cannot
be
cased
in,
but
I
got
visions
and
Ветер
нельзя
запереть,
но
у
меня
есть
видения,
и
You
can't
erase
them
Ты
не
можешь
их
стереть
Guess
I
can
only
amaze
them
Полагаю,
могу
только
удивлять
их
I
ain't
trippin'
like
a
crack
in
the
pavement
Я
не
спотыкаюсь,
как
трещина
в
асфальте
I
want
two
racks
for
a
show,
and
then
some
payment
Я
хочу
две
тысячи
за
шоу,
а
потом
ещё
какой-нибудь
гонорар
Get
over
this
mental
enslavement
Преодолей
это
ментальное
рабство
I'm
about
the
engagement,
but
I
still
like
entertaining
Я
за
вовлеченность,
но
мне
всё
ещё
нравится
развлекать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trey Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.