Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fact
of
the
matter,
I'm
baking
dough
with
the
batter
Tatsache
ist,
ich
backe
Teig
mit
dem
Teig
You
can
keep
all
of
that
chatter,
I
rather
focus
on
this
platter
Du
kannst
all
das
Gerede
behalten,
ich
konzentriere
mich
lieber
auf
diesen
Teller
Rather
hook
on
to
the
ladder,
rather
look
up
to
the
master
Hänge
mich
lieber
an
die
Leiter,
schaue
lieber
zum
Meister
auf
I
know
nothing
but
that
matter
Ich
weiß
nichts
außer
dieser
Sache
Then
next
on
the
list
got
growth
won't
be
shattered
Dann
als
nächstes
auf
der
Liste
steht
Wachstum,
das
nicht
zerstört
wird
I'm
a
lyrical
disaster,
I
mean
like
I
cause
collateral
damage
Ich
bin
eine
lyrische
Katastrophe,
ich
meine,
ich
verursache
Kollateralschaden
Where
yo'
bandage
at?
Wo
ist
dein
Verband?
Where
yo'
bandana
at?
Wo
ist
dein
Kopftuch?
I'm
really
at
a
disadvantage,
but
I
keep
on
with
the
planning
Ich
bin
wirklich
im
Nachteil,
aber
ich
mache
weiter
mit
der
Planung
The
scheming
for
the
one
arena
Das
Intrigieren
für
die
eine
Arena
Where
they
come
in
waves,
that
Aquafina
drip
Wo
sie
in
Wellen
kommen,
dieser
Aquafina-Tropfen
I'm
the
dope
to
ya'
fiend
so
come
and
take
a
trip,
I'm
equipped
Ich
bin
der
Stoff
für
deinen
Süchtigen,
also
komm
und
mach
eine
Reise,
ich
bin
ausgerüstet
For
anybody
who
wanna
catch
me
slip
Für
jeden,
der
mich
ausrutschen
sehen
will
I
ain't
proud,
it's
just
confidence
Ich
bin
nicht
stolz,
es
ist
nur
Selbstvertrauen
And
it's
necessary
Und
es
ist
notwendig
'Cause
these
messages,
they
ain't
discretionary
Denn
diese
Botschaften,
sie
sind
nicht
diskretionär
Run
the
track
like
I'm
Barry,
I'm
very
varied
it's
scary
Renne
die
Strecke,
als
wäre
ich
Barry,
ich
bin
sehr
abwechslungsreich,
es
ist
beängstigend
It's
getting
blurry
now,
though
not
in
a
hurry
Es
wird
jetzt
verschwommen,
aber
nicht
in
Eile
Entering
into
the
mind
of
a
visionary
inclined
Ich
trete
ein
in
den
Geist
eines
Visionärs
I
got
shadows
under
bushes
but
there's
no
need
to
worry
Ich
habe
Schatten
unter
Büschen,
aber
es
gibt
keinen
Grund
zur
Sorge
The
storm
is
not
yet
upon
us
cause
it's
still
early
for
that
Der
Sturm
ist
noch
nicht
über
uns,
denn
es
ist
noch
zu
früh
dafür
Find
beats,
I'm
hurling
on
tracks
Finde
Beats,
ich
schleudere
auf
Tracks
Take
seats
now
sit
back
relax
Nehmt
Platz,
lehnt
euch
zurück,
entspannt
euch
Breaking
the
walls
it's
attacks
Ich
breche
die
Wände,
es
sind
Angriffe
'Cause
now
the
Forces
turned
black
Denn
jetzt
sind
die
Forces
schwarz
geworden
You
hear
and
I
demand
tax
Du
hörst
zu
und
ich
verlange
Steuern
You
here
to
try
and
get
plaques
Du
bist
hier,
um
zu
versuchen,
Plaketten
zu
bekommen
I'm
here
to
try
and
get
stacks
Ich
bin
hier,
um
zu
versuchen,
Stapel
zu
bekommen
Pick
up
the
axe
and
it's
diamond
cuz
I
cannot
be
lax
Nimm
die
Axt
und
sie
ist
aus
Diamant,
denn
ich
kann
nicht
nachlässig
sein
The
kick
even
feel
the
impact,
huh
Der
Kick,
spüre
sogar
den
Aufprall,
huh
Ascending
astronomically
I'm
a
human
anomaly
Steige
astronomisch
auf,
ich
bin
eine
menschliche
Anomalie
Going
up,
flowing
on,
rowing
on
my
boat
upon
the
tears
of
the
haters
Steige
auf,
fließe
weiter,
rudere
auf
meinem
Boot
auf
den
Tränen
der
Hasser
My
head
may
be
in
beta
but
I
can
still
tell
the
difference
from
all
the
periplaneta
Mein
Kopf
ist
vielleicht
in
der
Beta-Phase,
aber
ich
kann
immer
noch
den
Unterschied
zu
all
den
Periplaneta
erkennen
I'm
more
than
this,
that,
the
third
I'm
a
true
creator
Ich
bin
mehr
als
dies,
das,
das
Dritte,
ich
bin
ein
wahrer
Schöpfer
Ok
I'm
back,
on
the
track
Okay,
ich
bin
zurück,
auf
dem
Track
Ain't
nobody
do
it
like
me
it's
a
knack
Niemand
macht
es
so
wie
ich,
es
ist
ein
Talent
This
is
pure
facts
for
the
kids
in
the
back
Das
sind
reine
Fakten
für
die
Kinder
in
der
letzten
Reihe
I
will
rack
Ich
werde
kassieren
Over
2k
for
a
show
I
get
a
gig
and
then
I
go
Über
2k
für
eine
Show,
ich
bekomme
einen
Auftritt
und
dann
gehe
ich
I'm
'bout
to
be
up
on
the
road
Ich
bin
kurz
davor,
unterwegs
zu
sein
I
take
it
light,
I
take
it
slow
Ich
nehme
es
leicht,
ich
nehme
es
langsam
I
relax
in
the
beat
it
go
(Go)
Ich
entspanne
mich
im
Beat,
er
läuft
(Läuft)
As
I
flow
(Flow)
Während
ich
fließe
(Fließe)
Gon'
survive
unlike
the
DoDo
to
be
solo
is
a
no-no
Werde
überleben,
im
Gegensatz
zum
Dodo,
ist
es
ein
No-Go,
solo
zu
sein
How
I
got
some
people
on
my
side,
I
don't
know
Wie
ich
einige
Leute
auf
meiner
Seite
habe,
weiß
ich
nicht
I'm
jus
grateful
for
it,
engine
roaring
Ich
bin
einfach
dankbar
dafür,
der
Motor
brüllt
Taking
off
so
I
just
floor
it
Ich
hebe
ab,
also
gebe
ich
Vollgas
I
just
floor
it
and
I
go
astronomical,
ain't
it
comical
Ich
gebe
einfach
Vollgas
und
ich
gehe
astronomisch,
ist
es
nicht
komisch
How
I
go
fast
like
Sonic
go
Wie
ich
schnell
wie
Sonic
laufe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trey Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.