Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fraidy
Cat,
I
think,
empty
pen,
no
ink
Angsthase,
denke
ich,
leerer
Stift,
keine
Tinte
Just
a
shell
of
what
you
once
was
aye,
wont
hurt
one
more
drink
aye
Nur
eine
Hülle
von
dem,
was
du
mal
warst,
ja,
ein
Drink
mehr
schadet
nicht,
ja
Won't
hurt
one
more
drink,
won't
hurt
one
more
drink
Ein
Drink
mehr
schadet
nicht,
ein
Drink
mehr
schadet
nicht
Obsessed
tryna
fit
in,
fraidy
cat,
I
think
Besessen
davon,
reinzupassen,
Angsthase,
denke
ich
Fraidy
cat,
I
think,
Mr.
Fraidy
cat
I
presume
Angsthase,
denke
ich,
Mr.
Angsthase,
nehme
ich
an
Had
to
leave
the
room
to
pray
for
your
food
Musste
den
Raum
verlassen,
um
für
dein
Essen
zu
beten
Never
seen
a
sadder
soul
than
you
Nie
eine
traurigere
Seele
gesehen
als
dich
Except
myself
I
gotta
test
myself
I
gotta
tell
myself
I'm
living
for
the
king
Außer
mir
selbst,
ich
muss
mich
selbst
prüfen,
ich
muss
mir
selbst
sagen,
ich
lebe
für
den
König
But
I've
been
slipping
tryna
skip
out
on
the
mission
like
hold
up
Aber
ich
bin
abgerutscht,
versuche,
mich
vor
der
Mission
zu
drücken,
warte
mal
Your
not
acting
like
a
servant
of
the
king
Du
benimmst
dich
nicht
wie
ein
Diener
des
Königs
Mr.
Fraidy
cat
is
a
real
man,
He's
just
another
version
of
I
Mr.
Angsthase
ist
ein
echter
Mann,
er
ist
nur
eine
andere
Version
von
mir
Had
a
couple
moments
of
the
weak
me
yeah
but
these
stories
in
the
song
aint
mine
Hatte
ein
paar
Momente
des
schwachen
Ichs,
ja,
aber
diese
Geschichten
im
Song
sind
nicht
meine
No
the
stories
in
the
song
aint
mine,
no
the
stories
in
the
song
are
you
Nein,
die
Geschichten
im
Song
sind
nicht
meine,
nein,
die
Geschichten
im
Song
bist
du
Mean
the
stories
in
the
song
are
yours,
no
hypocrites
were
in
the
fear
crew
Bedeutet,
die
Geschichten
im
Song
gehören
dir,
keine
Heuchler
waren
in
der
Angst-Crew
Its
ok
to
be
scared
you
know
what
i'm
saying
Es
ist
okay,
Angst
zu
haben,
weißt
du,
was
ich
meine
We've
all
been
there
you
know
what
i'm
saying
Wir
waren
alle
schon
mal
da,
weißt
du,
was
ich
meine
But
its
diffrent
when
you
disobey
or
runaway
simply
cause
of
fear,
no
what
i'm
sayin
Aber
es
ist
anders,
wenn
du
ungehorsam
bist
oder
wegläufst,
einfach
aus
Angst,
verstehst
du,
was
ich
meine
Fear
can
even
be
a
good
thing,
must
fear
God
its
a
true
thing
Angst
kann
sogar
etwas
Gutes
sein,
Gott
zu
fürchten
ist
eine
wahre
Sache
Don't
let
the
fear
that's
a
good
thing
overrule
God
cause
then
it
will
ruin
things
Lass
nicht
zu,
dass
die
Angst,
die
etwas
Gutes
ist,
Gott
überstimmt,
denn
dann
wird
sie
Dinge
ruinieren
Just
trust
in
God,
cause
he
rules
all
Vertraue
einfach
auf
Gott,
denn
er
regiert
alles
We
need
no
frauds,
don't
give
me
no
doll
Wir
brauchen
keine
Betrüger,
gib
mir
keine
Puppe
We
need
some
real
men,
we
need
real
Christians
Wir
brauchen
echte
Männer,
wir
brauchen
echte
Christen
If
we
just
bond,
we
dont
need
to
fear
them
Wenn
wir
uns
nur
verbinden,
brauchen
wir
sie
nicht
zu
fürchten
Fraidy
Cat,
I
think,
empty
pen,
no
ink
Angsthase,
denke
ich,
leerer
Stift,
keine
Tinte
Just
a
shell
of
what
you
once
was
aye,
wont
hurt
one
more
drink
aye
Nur
eine
Hülle
von
dem,
was
du
mal
warst,
ja,
ein
Drink
mehr
schadet
nicht,
ja
Won't
hurt
one
more
drink,
won't
hurt
one
more
drink
Ein
Drink
mehr
schadet
nicht,
ein
Drink
mehr
schadet
nicht
Obsessed
tryna
fit
in,
fraidy
cat,
I
think
Besessen
davon,
reinzupassen,
Angsthase,
denke
ich
Yeah,
sound
mind,
no
fear,
holy
Ja,
gesunder
Verstand,
keine
Angst,
heilig
Covered
by
the
blood
still
no
deal
Bedeckt
vom
Blut,
immer
noch
kein
Deal
Shackin
in
the
shackles
no
O'Neal
Zitternd
in
den
Fesseln,
kein
O'Neal
I
know
brothers
that
would
get
out
in
the
streets
and
kill
for
me
if
I
ever
needed
Ich
kenne
Brüder,
die
auf
die
Straße
gehen
und
für
mich
töten
würden,
wenn
ich
es
jemals
bräuchte
Woulda
burned
em,
enemy
is
tryna
murder
got
a
spirit
that
can
never
be
defeated
Hätte
sie
verbrannt,
der
Feind
versucht
zu
morden,
habe
einen
Geist,
der
niemals
besiegt
werden
kann
I
swear
to
you
I've
seen
it
all,
heard
it
too
Ich
schwöre
dir,
ich
habe
alles
gesehen,
auch
gehört
They
anti-Christ
but
I
turn
to
you
Sie
sind
Anti-Christ,
aber
ich
wende
mich
dir
zu
I
made
some
choices
that
deserve
to
Ich
habe
einige
Entscheidungen
getroffen,
die
es
verdienen
One
thing
I
know
is
that
was
overdue
Eines
weiß
ich,
das
war
überfällig
He
overthrew
my
past
and
my
judgement
Er
stürzte
meine
Vergangenheit
und
mein
Urteil
Hate
my
sin
so
much
I
can't
believe
I
used
to
love
it
Hasse
meine
Sünde
so
sehr,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
sie
mal
geliebt
habe
But
ain't
no
wound
here
now
speak
nothing
of
it
Aber
hier
ist
jetzt
keine
Wunde,
sprich
nicht
davon
Through
the
valley
of
death
he
keep
me
covered
Durch
das
Tal
des
Todes
hält
er
mich
bedeckt
I
can't
front
sometimes
be
getting
weary
my
eyes
be
getting
teary
when
I
feel
like
he
don't
hear
me
Ich
kann
nicht
lügen,
manchmal
werde
ich
müde,
meine
Augen
werden
feucht,
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
er
hört
mich
nicht
Tryna
keep
my
concentration
I
know
revelation
near
me
Versuche,
meine
Konzentration
zu
bewahren,
ich
weiß,
die
Offenbarung
ist
nah
bei
mir
Tryna
walk
into
my
pureness
before
I
reach
the
cemetery
like
woo
Versuche,
in
meine
Reinheit
zu
gehen,
bevor
ich
den
Friedhof
erreiche,
wie
woo
I've
been
getting
no
sleep,
Satan
tryna
tempt
me
I
just
turn
the
other
cheek
Ich
habe
keinen
Schlaf
bekommen,
Satan
versucht
mich
zu
verführen,
ich
halte
einfach
die
andere
Wange
hin
Resist
him
and
then
he'll
flee
Widerstehe
ihm
und
dann
wird
er
fliehen
He
don't
really
want
the
beef
tho
Er
will
den
Streit
aber
nicht
wirklich
Ain't
no
Drake
and
Pusha
T
Kein
Drake
und
Pusha
T
This
a
fixed
fight
but
what
it
looks
like
cause
really
he
a
part
of
me
Das
ist
ein
abgekartetes
Spiel,
aber
wie
es
aussieht,
denn
in
Wirklichkeit
ist
er
ein
Teil
von
mir
So
I
be
given
all
to
him,
power
under
all
the
garments
Also
gebe
ich
ihm
alles,
Macht
unter
allen
Gewändern
So
I
be
tryna
grab
to
him,
asking
him
to
keep
me
shielded
Also
versuche
ich,
mich
an
ihn
zu
klammern,
bitte
ihn,
mich
zu
beschützen
Hide
my
face
under
the
brim,
I
know
that
Jesus
is
real
Verstecke
mein
Gesicht
unter
der
Krempe,
ich
weiß,
dass
Jesus
real
ist
Gave
himself
up
for
my
sins,
he
wasn't
afraid
Gab
sich
selbst
für
meine
Sünden
hin,
er
hatte
keine
Angst
And
that
is
the
reason
i'm
saved,
and
I
wouldn't
trade
it
no
Und
das
ist
der
Grund,
warum
ich
gerettet
bin,
und
ich
würde
es
gegen
nichts
eintauschen
Fraidy
Cat,
I
think,
empty
pen,
no
ink
Angsthase,
denke
ich,
leerer
Stift,
keine
Tinte
Just
a
shell
of
what
you
once
was
aye,
wont
hurt
one
more
drink
aye
Nur
eine
Hülle
von
dem,
was
du
mal
warst,
ja,
ein
Drink
mehr
schadet
nicht,
ja
Won't
hurt
one
more
drink,
won't
hurt
one
more
drink
Ein
Drink
mehr
schadet
nicht,
ein
Drink
mehr
schadet
nicht
Obsessed
tryna
fit
in,
fraidy
cat,
I
think
Besessen
davon,
reinzupassen,
Angsthase,
denke
ich
Fraidy
Cat,
Fraidy
Cat,
I
think,
I
think
Angsthase,
Angsthase,
denke
ich,
denke
ich
Fraidy
Cat,
Fraidy
Cat,
I
think,
I
think
Angsthase,
Angsthase,
denke
ich,
denke
ich
Fraidy
Cat,
Fraidy
Cat,
I
think,
I
think
Angsthase,
Angsthase,
denke
ich,
denke
ich
Fraidy
Cat,
only
reason
I
made
it
back
Jesus
Angsthase,
nur
wegen
Jesus
habe
ich
es
zurückgeschafft
I
think,
Fraidy
Cat
Fraidy
Cat,
I
think
Ich
denke,
Angsthase
Angsthase,
ich
denke
I
think,
Fraidy
Cat,
Fraidy
Cat,
I
think
Ich
denke,
Angsthase,
Angsthase,
ich
denke
I
think,
Fraidy
Cat,
Fraidy
Cat
only
reason
I
made
it
back
Jesus
Ich
denke,
Angsthase,
Angsthase,
nur
wegen
Jesus
habe
ich
es
zurück
geschafft
I
think,
Fraidy
cat,
I
think
I
think,
Fraidy
Cat
Ich
denke,
Angsthase,
ich
denke
ich
denke,
Angsthase
I
think
I
think
Fraidy
Cat
Ich
denke
ich
denke
Angsthase
The
only
reason
I
made
it
back
Jesus
Der
einzige
Grund,
warum
ich
es
zurückgeschafft
habe,
Jesus
Only
reason
I
made
it
back
Jesus
Nur
wegen
Jesus
habe
ich
es
zurück
geschafft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Micah Lawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.