Paroles et traduction 4.9.0 Friedhof Chiller - Der Weg den wir gehen
Der Weg den wir gehen
The Path We Walk
Komm
mir
nicht
zu
nah,
Don't
come
too
close,
Denn
der
Teufel
sitzt
genau
neben
mir
Cause
the
devil
sits
right
next
to
me
4.9.0
meine
Stadt,
mein
Zuhause,
mein
Revier.
4.9.0
my
city,
my
home,
my
territory.
Chill
mit
meinen
leggas,
rauche
Weed
Chillin'
with
my
homies,
smokin'
weed
Sippe
Bier,
Bacardi
und
Pilze
am
start,
die
Nutten
sind
auch
hier
Sippin'
beer,
Bacardi,
and
shrooms
on
deck,
the
hoes
are
here
too
3 Nutten
auf
Koks
wolln
nur
noch
ficken
3 bitches
on
coke
just
wanna
fuck
Eine
voll
auf
Teile,
schiebt
Filme,
tut
nichts
mehr
checken.
One's
completely
gone,
trippin'
balls,
doesn't
understand
a
thing.
Nimm
sie
mit
aufs
Hinterzimmer,
sie
fängt
an
Eier
zu
lecken.
Take
her
to
the
back
room,
she
starts
lickin'
balls.
Lehn
mich
entspannt
zurück,
frag
mich
wann
tut
sie
die
Nächste
Pille
klicken.
Lean
back
relaxed,
wonder
when
she'll
pop
the
next
pill.
Oh
nein
es
darf
nicht
sein
meine
Pilze
haun
rein,
ich
schiebe
Film
fange
an
zu
schrein
Oh
no,
it
can't
be,
my
shrooms
are
hittin'
hard,
I'm
trippin'
and
screamin'
Vor
lauter
Lachen,
fang
ich
an
zu
wein.
From
all
the
laughter,
I
start
to
cry.
Ich
kann
nicht
mehr,
Bitch,
lass
es
sein
und
pack
meinen
Schwanz
wieder
ein.
I
can't
take
it
anymore,
bitch,
leave
it
and
put
my
dick
away.
Wenn
ihr
mich
hören
könnt,
ich
brauch
Hilfe,
bin
Krank
If
you
can
hear
me,
I
need
help,
I'm
sick
Seht
mir
wie
ich
mit
11
meinen
Verstand
in
nen
Eimer
versank,
Watch
me
drown
my
sanity
in
a
bucket
at
11,
Mit
12
meine
Hoffnung
innem
Joint
verbrannt,
Burned
my
hope
in
a
joint
at
12,
Mitlerweile
jedermans
sein
Traum,
Now
everyone's
dream,
Willkommen
in
Deutschland
Welcome
to
Germany
Mariuhana,
Bier
und
Kokain
Marijuana,
beer,
and
cocaine
Komm
nach
Osnabrück
und
du
wirst
sehn
Come
to
Osnabrück
and
you'll
see
Manche
sagen
wir
sind
verrückt,
doch
das
ist
nur
der
Weg
den
wir
gehn.
Some
say
we're
crazy,
but
this
is
just
the
path
we
walk.
Pilze,
Champagner
und
Nutten,
lass
die
dummen
hustler
doch
gucken
Shrooms,
champagne,
and
hoes,
let
the
dumb
hustlers
stare
Ich
scheiss
auf
die
gottverdammten
Neider,
I
don't
give
a
fuck
about
the
goddamn
haters,
Denn
zum
Schluss
werde
ich
auf
ihr
beschissenes
Grab
spucken.
Cause
in
the
end,
I'll
spit
on
their
shitty
graves.
Deutschland
hat
mich
zu
dem
gemacht
was
ich
jetzt
bin
Germany
made
me
what
I
am
now
Ein
Drogendealer,
Osnabrücker
Gangplayer
ohne
Sinn
A
drug
dealer,
Osnabrück
gangbanger
with
no
purpose
Mir
ist
scheiss
egal
ich
steck
immer
mitten
drin
I
don't
give
a
shit,
I'm
always
in
the
middle
of
it
Am
anstacheln,
aufheizen,
unser
Leben
ohne
Sinn.
Instigating,
heating
things
up,
our
lives
without
meaning.
Bitte
helf
mir,
ich
steck
viel
zu
tief
drin
Please
help
me,
I'm
in
too
deep
Ich
weiss
nicht
wie
lang
ich
es
schaffe
in
dieser
Scheisse
zu
schwimm
I
don't
know
how
long
I
can
keep
swimming
in
this
shit
Werd
ich
es
überleben,
ist
in
diesem
Spiel
für
mich
was
drin
Will
I
survive,
is
there
anything
in
this
game
for
me
Schlampen
mit
ihren
Händen
in
mein
Taschen
drin.
Bitches
with
their
hands
in
my
pockets.
Alkohol
exzess
und
Drogenmissbrauch
Excessive
alcohol
and
drug
abuse
Der
Kokarettenduft
mischt
sich
mit
dem
Ganja
rauch
The
scent
of
cigarettes
mixes
with
the
ganja
smoke
Nutte
starte
auf
meinen
Blunt,
sie
will
auch
Bitch
starts
on
my
blunt,
she
wants
some
too
Geh
auf
die
Knie
für
den
Blunt
Bitch
lutsch
mein
Schlauch
Get
on
your
knees
for
the
blunt,
bitch,
suck
my
dick
Legt
dich
auf
den
Rücken
ich
lass
es
auf
dein
Bauch
Lay
on
your
back,
I'll
let
it
flow
on
your
belly
Hast
du
gut
gemacht,
hier,
rauch
auf.
You
did
good,
here,
smoke
up.
Diese
Stadt
ist
leider
voller
Hasser,
golddigger
und
Neider
This
city
is
unfortunately
full
of
haters,
gold
diggers,
and
envious
people
Mutterfick
ins
besondere
die
Weiber,
die
nur
drauf
warten
was
zu
kriegen
Motherfuckers,
especially
the
women,
who
just
wait
to
get
something
Und
selber
nichts
dabei
haben.
And
have
nothing
to
offer
themselves.
So
ist
das
Leben,
jeder
kann
nur
nehmen,
denk
nicht
mehr
ans
geben
nur
noch
ans
überleben
That's
life,
everyone
just
takes,
don't
think
about
giving
anymore,
just
about
surviving
Sucht
ihr
den
Vater
jedoch
hat
der
Teufel
mir
Hand
gegeben
You're
looking
for
the
father,
but
the
devil
shook
my
hand
Führte
mich
durch
seine
Welt,
zeigte
mir
das
wahre
Leben
Led
me
through
his
world,
showed
me
the
real
life
4.9.0,
4.9.0
Osnabrück
was
ich
hab,
4.9.0,
4.9.0
Osnabrück
meine
Stadt
4.9.0,
4.9.0
Osnabrück
what
I
have,
4.9.0,
4.9.0
Osnabrück
my
city
Mariuhana,
Bier
und
Kokain
Marijuana,
beer,
and
cocaine
Komm
nach
Osnabrück
und
du
wirst
sehn
Come
to
Osnabrück
and
you'll
see
Manche
sagen
wir
sind
verrückt,
doch
das
ist
nur
der
Weg
den
wir
gehn.
Some
say
we're
crazy,
but
this
is
just
the
path
we
walk.
Pilze,
Champagner
und
Nutten,
lass
die
dummen
hustler
doch
gucken
Shrooms,
champagne,
and
hoes,
let
the
dumb
hustlers
stare
Ich
scheiss
auf
die
gottverdammten
Neider,
I
don't
give
a
fuck
about
the
goddamn
haters,
Denn
zum
Schluss
werde
ich
auf
ihr
beschissenes
Grab
spucken.
Cause
in
the
end,
I'll
spit
on
their
shitty
graves.
Gefangen
in
einer
Welt
voller
Hass
und
Stress,
Trapped
in
a
world
full
of
hate
and
stress,
Billige
Nutten,
dumme
junkies
stellen
mich
auf
den
Test,
Cheap
whores,
dumb
junkies
put
me
to
the
test,
Gebe
einen
Mutterfick
auf
sie,
wir
feiern
jetzt
ein
Fest
Don't
give
a
motherfuck
about
them,
we're
having
a
party
now
OGP
4.9.0,
clizik
und
der
Rest
OGP
4.9.0,
clizik
and
the
rest
Ganja,
Koka,
Pilze,
Nutten
alles
is
am
start,
Ganja,
coke,
shrooms,
hoes,
everything's
on
deck,
Guck
mich
doch
an,
verstehst
du
was
ich
gemeint
hab
Look
at
me,
do
you
understand
what
I
meant
Ich
bin
noch
jung
und
dieses
ist
mein
Alltag,
I'm
still
young
and
this
is
my
everyday
life,
Osnabrück
ist
die
Stadt
die
mich
in
ihrer
Gewalt
hat,
Osnabrück
is
the
city
that
has
me
in
its
grip,
Wurde
hier
großgezogen,
belogen,
betrogen,
doch
jetzt
Mutterficker
mach
um
mich
einen
bogen
Was
raised
here,
lied
to,
cheated,
but
now
motherfucker
make
a
detour
around
me
Unsre
Messer
sind
scharf,
es
werden
Basies
gezogen,
Our
knives
are
sharp,
bases
are
being
pulled,
Einfluss
der
Strasse
und
schlechten
Drogen
Influence
of
the
street
and
bad
drugs
Unsre
Seelen
werde
sich
jetzt
in
der
Hölle
austoben,
Our
souls
will
now
rage
in
hell,
Denn
ich
weiss
genau
ich
komme
nicht
nach
Oben
Cause
I
know
for
sure
I'm
not
going
up
Mariuhana,
Bier
und
Kokain
Marijuana,
beer,
and
cocaine
Komm
nach
Osnabrück
und
du
wirst
sehn
Come
to
Osnabrück
and
you'll
see
Manche
sagen
wir
sind
verrückt,
doch
das
ist
nur
der
Weg
den
wir
gehn.
Some
say
we're
crazy,
but
this
is
just
the
path
we
walk.
Pilze,
Champagner
und
Nutten,
lass
die
dummen
hustler
doch
gucken
Shrooms,
champagne,
and
hoes,
let
the
dumb
hustlers
stare
Ich
scheiss
auf
die
gottverdammten
Neider,
I
don't
give
a
fuck
about
the
goddamn
haters,
Denn
zum
Schluss
werde
ich
auf
ihr
beschissenes
Grab
spucken.
Cause
in
the
end,
I'll
spit
on
their
shitty
graves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.