Paroles et traduction 4.9.0 Friedhof Chiller - Geschäft ist Geschäft
Geschäft ist Geschäft
Business is business
Schlafwandler,
Sicc,
Sez1&
OGP
- Geschäft
ist
Geschäft
Sleepwalker,
Sicc,
Sez1&
OGP
- Business
is
Business
Ich
nehme
an
das
was
du
getan
hast
I
accept
what
you
have
done
War
so
ne
Art
Geschäft
oder
so
was.
It
was
some
kind
of
business
or
something.
Nichts
persönliches.
Nothing
personal.
Mein
Bruder
es
geht
immer
nur
ums
Geschäft
My
brother
it's
always
about
business
Nie
ums
persönliche.
Never
about
the
personal.
Schlafwandler
Sleepwalker
Ich
packe
das
Dope
auf
die
Wage.
I'm
putting
the
dope
on
the
cart.
Investier
in
heiße
Ware.
Invest
in
hot
goods.
Meine
Connec
schiebt
Kilos
über
die
Grenze.
My
Connec
pushes
kilos
over
the
limit.
Kauf
dir
einen
echten
Shit.
Buy
yourself
a
real
shit.
Die
Bullen
sind
uns
auf
der
Fährte.
The
cops
are
on
our
trail.
Handys
werden
abgehört,
Mobile
phones
are
being
tapped,
Handynummern
werden
gewechselt,
Mobile
phone
numbers
are
changed,
Spuren
beseitigt
im
Clan
ausgetauscht.
Traces
eliminated
in
the
clan
are
exchanged.
Ich
verkaufe
den
Stoff
außer
Haus.
I
sell
the
fabric
outside
the
house.
Nehme
die
Strafe
den
Knast
in
Kauf.
Take
the
punishment
in
prison.
Bin
zu
tief
in
diesem
Geschäft.
I
am
too
deep
in
this
business.
Für
mich
ganz
normal
den
Scheiß
zu
verchecken.
It's
normal
for
me
to
check
the
shit
out.
Frisches
Gras
in
den
Händen,
Fresh
grass
in
the
hands,
Dicke
pralle
stinkende
Knospen,
Thick
plump
smelly
buds,
Fettgepresste
Plattenbeevs.
Fat-pressed
plattenbeevs.
Wir
ham
das
beste
Hollandweed.
We
ham
the
best
Hollandweed.
Das
Handy
ist
am
klingeln
The
cell
phone
is
ringing
Das
sind
bestimmt
die
Partner,
die
Kunden.
These
are
definitely
the
partners,
the
customers.
Ein
Echo
auf
der
Stimme
(Wir
sind
nicht
allein)
An
echo
on
the
voice
(We
are
not
alone)
Das
sind
doch
noch
die
Bullenschweine.
These
are
still
the
bull
pigs.
In
der
Leitung
keine
Beweise.
There's
no
evidence
on
the
line.
Sie
kommen
nicht
in
unsre
Kreise.
They
don't
come
in
our
circles.
Unsre
Codes
und
unsre
Sprache
Our
codes
and
our
language
Schwer
zu
verstehen
und
nicht
zu
verwenden
Difficult
to
understand
and
not
to
use
Gegen
uns,
gegen
mich.
Against
us,
against
me.
Keine
Chance
ihr
kriegt
uns
nich.
No
chance
you
won't
get
us.
Keine
Schulden.
Cash
ist
Pflicht.
No
debts.
Cash
is
mandatory.
Nur
Bar,
keine
Kombis
es
zählen
nur
die
Scheine.
Only
cash,
no
station
wagons
only
the
bills
count.
Zehner,
Zwannis,
Fuffis
und
Hunnis.
Tens,
Zwannis,
Fuffis
and
Hunnis.
50
Kilo
100g
50
Kilo
100g
Halbes
Kilo
oder
ganzes
Kilo
Half
a
kilo
or
a
whole
kilo
Oder
brauchst
du
mehr
sag
mir
wie
viel.
Or
do
you
need
more
tell
me
how
much.
Geschäft
ist
Geschäft
nichts
persönliches.
Business
is
business,
nothing
personal.
Du
weißt
ganz
genau
wer
in
dieser
Stadt
der
König
ist.
You
know
exactly
who
the
king
is
in
this
city.
4.9.0
wir
brachten
Osnabrück
ins
Rapbusiness.
4.9.0
we
brought
Osnabrück
into
the
rap
business.
Du
rapst
wie
Sen
ich
schau
dich
an
was
für
ein
Dreck
du
bist.
You're
rapping
like
Sen
I'm
looking
at
you
what
a
mess
you
are.
Ich
lache
über
dich
weil
du
uns
heimlich
disst.
I'm
laughing
at
you
because
you're
secretly
dissing
us.
Komm
mach
es
öffentlich
komm
und
dann
trifft
man
sich
Come
make
it
public
come
and
then
you
meet
Die
Faust
trifft
immer
wieder
dein
Gesicht
The
fist
keeps
hitting
your
face
Sooft
bis
dein
Kiefer
bricht
Until
your
jaw
breaks
Und
wenn
du
dann
am
Boden
liegst
And
then
when
you're
lying
on
the
ground
Wirst
du
angepisst.
You're
getting
pissed.
Wir
kontrollieren
den
Rap
dieser
Stadt
We
control
the
rap
of
this
city
Und
bringen
CDs
auf
den
Markt.
And
bring
CDs
to
the
market.
Neider
und
Feinde
sie
wollen
das
gleiche
Envious
and
enemies
they
want
the
same
Doch
keiner
von
den
Wichsern
weiß
wie
man's
macht.
But
none
of
the
jerks
know
how
to
do
it.
Wie
Toni
Montana
regiern
wir
das
Game.
Like
Toni
Montana,
we
run
the
game.
4.9.0
Mafia
wir
tragen
die
Krone
und
geben
sie
nicht
ab.
4.9.0
Mafia
we
wear
the
crown
and
do
not
hand
it
over.
Chorus:
Sez1
Chorus:
Sez1
Geschäft
ist
Geschäft
nimm
es
nicht
persönlich.
Business
is
business
don't
take
it
personally.
Du
kannst
alles
gewinnen
du
kannst
alles
verlieren
You
can
win
everything
you
can
lose
everything
Denn
so
ist
das
Business.
Because
that's
the
way
business
is.
Im
Kampf
gegen
Bullen
und
harte
Konkurrenz
In
the
fight
against
cops
and
tough
competition
Und
eh
du
dich
versiehst
rollt
dein
Kopf
And
before
you
know
it,
your
head
is
rolling
Die
Drogen
müssen
raus
The
drugs
have
to
get
out
Das
Geld
muss
schnell
wieder
rein,
The
money
has
to
get
back
in
quickly,
Denn
man
ist
nicht
allein
in
diesem
Geschäft
Because
you
are
not
alone
in
this
business
Es
werden
immer
mehr
die
verticken
egal
welches
Geschlecht.
More
and
more
people
are
dying,
no
matter
what
gender.
Ob
Mann
oder
Frau,
jung
oder
alt,
harmlos
oder
durchgeknallt.
Whether
man
or
woman,
young
or
old,
harmless
or
crazy.
Es
geht
nur
um
die
Kohle
man
muss
sie
nehmen
It's
all
about
the
coal
you
have
to
take
it
Egal
ob
mit
oder
ohne
Gewalt.
With
or
without
violence.
Bau
dich
langsam
auf
Build
up
slowly
Und
besorg
dir
Leute
die
für
dich
verkaufen,
And
get
people
to
sell
for
you,
Die
für
dich
jeden
ins
Visier
nehmen
Who
target
everyone
for
you
Und
auch
mal
vor
den
Bullen
weglaufen.
And
sometimes
run
away
from
the
cops.
Die
immer
zur
Stelle
sind
wenn
man
einen
braucht.
They
are
always
there
when
you
need
one.
Die
immer
dabei
sind
wenn
man
einen
raucht.
They
are
always
there
when
you
smoke.
Die
auch
immer
ihre
Fresse
halten
Who
always
keep
their
face
Falls
ma
zufällig
ein
Bulle
auftaucht.
In
case
ma
happens
to
have
a
cop
show
up.
Lass
dich
nicht
anscheißen
doch
befolge
die
Regeln
Don't
get
fucked
up
but
follow
the
rules
Und
sei
immer
loyal
in
diesem
Geschäft
And
always
be
loyal
in
this
business
Brauchst
du
Eier
aus
Stahl.
Bist
du
einmal
drin
hast
Do
you
need
eggs
made
of
steel.
Once
you're
inside
Du
keine
andre
Wahl
mehr
daraus
zu
kommen.
You
no
longer
have
any
other
choice
to
get
out
of
it.
Also
mach
das
bestes
draus
So
make
the
best
of
it
Und
(werd
niemals
high
von
deinem
eigenen
Zeug)
And
(never
get
high
from
your
own
stuff)
Es
dreht
sich
nur
noch
um
die
Kohle.
It's
all
about
the
coal.
Dreht
sich
nur
noch
ums
Geschäft.
It's
all
about
business.
Dreht
sich
nur
noch
um
die
Scheine.
It's
all
about
the
bills.
Wer
das
Geld
macht
ist
der
Chef.
Whoever
makes
the
money
is
the
boss.
Anruf
von
nem
Zombie
A
call
from
a
zombie
Die
Schlampe
will
nur
Kombi.
The
bitch
just
wants
a
station
wagon.
Ich
sage
geht
nich
klar
denn,
I
say
it's
not
clear
because,
Die
4.9.0
Chiller
wolln
Scruiller.
The
4.9.0
Chiller
wolln
scruiller.
Mein
Neger
nicht
um
sonst
My
negro
is
not
around
otherwise
Nennt
man
mich
Osnabrücker
Gameplayer.
They
call
me
Osnabrücker
gameplayer.
Verticke
das
Weed
und
verarsche
den
Staat.
Fuck
up
the
weed
and
screw
up
the
state.
Dummerweise
haben
wir
hier
viele
Neider
am
Start.
Unfortunately,
we
have
a
lot
of
envious
people
at
the
start
here.
Auf
den
Straßen
sind
sie
bereits
angeklagt.
They
have
already
been
charged
on
the
streets.
Das
zum
größten
Teil
wegen
Hochverrat,
Mostly
because
of
treason,
Denn
sie
rufen
gerne
die
Bullen.
Because
they
like
to
call
the
cops.
Ihr
werdet
schon
sehn
wenn
wir
vor
euch
stehn.
You
will
already
see
when
we
stand
in
front
of
you.
Ihr
Fotzen
wir
kommen
euch
holen.
You
pussies
we're
coming
to
get
you.
Wir
werden
euch
nehmen,
unter
ein
Auto
legen
We
will
take
you,
put
you
under
a
car
Und
lassen
es
einfach
rollen.
And
just
let
it
roll.
Wir
geben
ein
Fick
auf
euer
Leben.
We
give
a
fuck
on
your
life.
Soll
euch
doch
der
Tot
holen
Should
he
get
you
dead
after
all
Machen
unser
Geld
stehst
du
uns
im
Weg
Make
our
money
are
you
standing
in
our
way
Fall
auf
die
Knie
sprich
dein
letztes
Gebet.
Fall
on
your
knees
say
your
last
prayer.
Verlier
keine
Zeit
denn
Zeit
ist
Geld.
Don't
waste
time
because
time
is
money.
Es
gibt
keine
Liebe
mehr
auf
dieser
Welt
There
is
no
more
love
in
this
world
Das
einzige
was
mich
hier
noch
hält
The
only
thing
that
still
keeps
me
here
Die
Clizzik,
die
Straßen,
Geschäfte
The
Clizzik,
the
streets,
shops
Ebnen
meine
Welt
Pave
my
world
Chorus:
Sez1
Chorus:
Sez1
Geschäft
ist
Geschäft
nimm
es
nicht
persönlich.
Business
is
business
don't
take
it
personally.
Du
kannst
alles
gewinnen
du
kannst
alles
verlieren
You
can
win
everything
you
can
lose
everything
Denn
so
ist
das
Business.
Because
that's
the
way
business
is.
Im
Kampf
gegen
Bullen
und
harte
Konkurrenz
In
the
fight
against
cops
and
tough
competition
Und
eh
du
dich
versiehst
rollt
dein
Kopf
And
before
you
know
it,
your
head
is
rolling
Du
hast
gesagt
das
wir
Freunde
wären.
You
said
we
were
friends.
Doch
in
diesem
scheiß
Geschäft
But
in
this
fucking
business
Gibt
es
keine
Freunde
There
are
no
friends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.